Дерзкая Принцесса. Книга Ринэи
Шрифт:
– Поня-а-атно, – протянула Мала. – Мысль, в целом, ясна. Его лечение займёт нас надолго. Мы можем спокойно уйти, забыв про Селвио, не теряя времени, но наша карма ухудшится, – по лицу воительницы было непонятно, говорит она серьёзно или откровенно издевается.
– Наша что? – не поняла Ринэя.
– Да, словечко из восточного государства одного, – пожала плечами мабирийка. – Либо второй вариант, где мы спасаем Селвио от болезни, сразившись с каким-нибудь жутким демоном из глубин или тёмным волшебником,
– Второй вариант, – спокойно сказал Нирн.
– Что? – посмотрел на него остальные.
– Я голосую за второй вариант. Нельзя оставлять больного в беде. Я не прощу себе этого как жрец, – взгляд парня был очень серьёзным.
– Пожалуй, я тоже за, – кивнул Рэнг, в задумчивости поглаживая бороду. – Лишним опыт в борьбе с тёмными силами не бывает. Тем более для будущего Защитника Пареенда.
– Я не боюсь демонов и нежить, – сказала Мала и поднялась из-за стола первой. – С ними, к тому же, интересно драться.
– А я пойду за её высочеством, куда она прикажет, – заявил Монсэльм.
– А своё мнение у тебя есть, кудряшка? – хмыкнула мабирийка.
– Ну, раз вы все так за, то и я тоже, – согласилась с общим мнением Ринэя. – Конечно, племянничек у этого Селвио на редкость мерзопакостный тип, но я не бессердечна, отказывать в помощи тяжело больному.
Принцесса искоса посмотрела на Нирна, заметив одобрение во взгляде друга, и подмигнула ему.
– Тогда пойдём наверх, – немного смутился жрец. – Винченцо ждёт.
Компания покинула столик и направилась по лестнице наверх. Там, в одной из комнат, на кровати лежал мужчина лет сорока с очень болезненным видом. Рядом с ним стоял Винченцо, гостиничная служанка и один слуга самого Селвио. На вешалке в углу комнаты висела купеческая одежда больного.
Внутрь зашли Нирн, Ринэя и Рэнг. Мала и Монсэльм остались в коридоре.
– Расскажите всё по порядку, – попросил Нирн Селвио.
Ринэя только сейчас заметила, что Винченцо был среднего роста: ниже Нирна, но немного выше Малы. Странно, ведь принцесса представляла его себе низкорослым пакостником. Парень был довольно худ и имел длинные пальцы музыканта… или карманника.
– Я путешествовал по Лиловому Тракту после удачной сделки и по пути, примерно в трёх милях на запад, у кареты сломалось колесо, – начал Селвио слабым голосом. – Я решил выйти наружу и прогуляться, пока Турио занимался починкой, – слуга кивнул, подтверждая слова господина. – Там, в лесу, я услышал детский голос, будто звавший на помощь. Голос привёл на старое кладбище и внезапно смолк. Я испугался и решил, что лучше не разгуливать по такому месту, после чего побежал прочь, думая позднее прийти с подмогой. По пути даже споткнулся и сломал какое-то надгробие.
Мужчина закашлял, выплёвывая кровяные комки. Служанка
– Ох… Я почувствовал по пути слабость и головокружение и попросил остановиться в городе в гостинице, чтобы передохнуть. Когда я вышел, то ощутил, как земля уходит из-под ног. Очнулся я несколько минут назад и увидел твоё лицо, юноша, – закончил он.
– Понятно, – глухо проворчал Рэнг. – Всё обрывается на кладбище… Детский голос, молящий о помощи…
Старик замолчал, озабоченно хмурясь.
– Вам это знакомо, почтенный синьоро? – спросил Винченцо, заметив настроение Рэнга.
– Да, – кулаки старого мага сжались. – Из-за подобного существа погиб мой первый друг. Умертвие. Очень сильная нежить. Достаточно лишь звука, мимолётного взгляда, простейшего жеста, чтобы освободить его силу. И ты покойник.
– Умертвие, – задумчиво повторила Мала. – Эта тварь серьёзней верёвочного шамана.
– Пойдём, – принцесса развернулась к выходу.
– Вы уходите, ваше высочество? – не понял Рэнг.
– Да. На кладбище. Быстрее пойдём, быстрее закончим, – сказала Ринэя, уверенно двигаясь к лестнице мимо Монсэльма и Малы.
Из здания все вышли не в самом лучшем расположении духа, но готовые морально к предстоящей операции. Одна лишь Ринэя остановилась, когда увидела, что на город опускается ночь.
– Уже поздно, – пробормотала принцесса. – Придётся ждать утра.
Но развернувшуюся обратно девушку остановила длань Рэнга.
– Нет, ваше высочество, – твёрдо сказал наставник. – Умертвие – это существо, которое видимо лишь ночью или в тёмных местах. Днём идти к нему не имеет смысла.
– Блин, – передёрнула плечами Ринэя. – Идти на кладбище… ночью! – испуганно зажала рот девушка.
– Терпи, принцесска! – хлопнула её по плечу Мала. – Перебори свои детские страхи.
– Страх перед прогулкой по кладбищу ночью – не детский! – возмутилась та, но заметив ехидную мину мабирийки, замолчала.
Монсэльм воспринял предстоящий поход на умертвие со стоическим спокойствием, хотя пробубнил что-то о том, что его меч навряд ли причинит вред такой нежити.
====== Глава 29. Власть умертвия. ======
Унынья принц и сын обмана злокознённый!
В душе любого слабость он узреть способен,
Как люди солнце и луну на небосводе!
Уныние зовётся «смерть героев»!
И помни, человек, поддайся раз,
Власть над душой и телом он захватит!
Сей твари нечестивой имя Тхокебаз,
И только одного страшится он,
Когда на козни все его не обращается вниманье.
Песнь тридцать девятая Книги Великого Света, перевод на всеобщий