Дерзкий и Властный
Шрифт:
маленький и постоянно плачет. Я пытаюсь помочь, но... черт.
– Боже, вы двое идиотов, - вмешался Бек.
– Пайк, ребенок умеет ходить?
– Я не знаю, но большее количество времени она носила его на руках, а сейчас он
сидит в маленькой фигне, похожей на пещерку, и пускает слюни.
– Это называется переносной манеж, - фыркнул Бек. - Скажи, как она держала
его? Он был у нее на руках, прижат к груди или сидел на коленях?
– В-основном, он сидел на коленях, но когда она его
на руки.
– Кормила грудью или из бутылочки?
– Из бутылочки, будь она неладна, - жалобно простонал Пайк, - но я бы с
удовольствием посмотрел на ее сиськи. Потрясающе красивая женщина с обалденным
бампером.
Хаммер закатил глаза, а Лиам уронил голову на ладони, желая просто услышать
наконец долбаный ответ. Или просто исчезнуть.
– Он сам держал бутылку ручками, когда ел?
– продолжил Бек.
– Да, - коротко бросил Пайк.
Лиам был чертовски рад, что Бек знал, какие вопросы нужно задавать, потому
как сам он понятия не имел о чем спрашивать.
Бек кивнул.
– Хорошо. У него есть зубки?
– Когда он плакал, я заметил два на верхней десне. Да, у этого малыша отличные
легкие.
– Подожди, Пайк, - Хаммер бросил выжидающий взгляд на Бека.
– Что скажешь?
Доктор пожал плечами.
– Ну, если делать вывод из всего того, что я услышал, то могу предположить, что
ребенку где-то от пяти до семи месяцев.
Идеально совпадает со сроками Гвинет. Страх, словно груда камней, обрушился
на Лиама.
– Блять, - на выдохе проговорил Хаммер.
– Боже, неужели я действительно обрюхатил ее в ту ночь?
– в отчаянии простонал
Лиам, ударяя рукой по лицу.
– Думаю, сейчас мы получили достаточно информации, Пайк, - выдавил Хаммер.
– Спасибо, будем на связи.
– Стой! А когда вы вернетесь?
– беспокойно выкрикнул Пайк.
Лиам и Хаммер обменялись безмолвными взглядами. Ответом на все эти
вопросы было то, что им по-прежнему нужно было придумать, что делать дальше.
– Я не уверен, но буду держать тебя в курсе, - на этом Хаммер закончил разговор.
12
Дерзкий и Властный. Шайла Блэк
Головная боль пульсировала в висках Лиама с такой силой, словно
симфонический оркестр репетировал новую музыкальную фразу в его черепе.
– Мы должны будем что-то сказать Рейн, когда она проснется.
Как только кофе был готов, Хаммер поспешил к аппарату, практически отодвигая
Бека в сторону, чтобы налить себе кружку горячего напитка. Он сделал длинный
глоток, удовлетворенно вздыхая, и наконец проговорил: - Пока мы не будем точно
уверены, что этот ребенок твой, наша первостепенная задача - оградить
бывшей.
– Утаивать правду - не вариант, - добавил Лиам, - тем более, Рейн не глупышка,
она очень умна. Она сама выяснит что к чему.
– Конечно, она все выяснит, - понимающе кивнул Бек, поддерживая Лиама. -
Рейн доказала, что вполне может справляться со всеми сюрпризами, которые ей
подбрасывает судьба, даже вы двое в этом не настолько преуспели, кретины. Вам
просто нужно сесть и рассказать Рейн все как есть о незапланированном приезде
Гвинет.
– В этой ситуации нет правильного варианта решения, - продолжал настаивать на
своем Хаммер.
– Без каких-либо фактов не стоит совершать такие действия.
– Я согласен с Хаммером, - проговорил Сет. - Если вы скажете Рейн прямо
сейчас, что Гвинет приехала, чтобы повесить на тебя отцовство, а в итоге получится,
что ее приезд связан с другими обстоятельствами, вы просто расстроите Рейн из-за
пустяка.
Посмотрев на Сета, Лиам моргнул в недоумении.
– Ты за то, чтобы скрыть правду? Кажется, теперь я понимаю, почему у тебя все
сабы лишь на одну ночь и никогда не было постоянной.
– А я никогда и не хотел на больший период, ночь меня вполне устраивает, -
возразил Сет.
– Я же не предлагаю вам лгать девчонке.
– Как и я, - продолжал настаивать Хаммер.
– Если вы промолчите, она сама выяснит все до того момента, пока вы
разберетесь что к чему, - предостерег Бек.
– Ты хочешь защитить ее, Хаммер, но как
она может чувствовать себя в безопасности, если ты не честен с ней?
– Верно, - согласился Лиам.
– Поймите меня, я волнуюсь. Мы просим Рейн о полном доверии. Но я не считаю,
что мы заложили достаточную основу для построения таких отношений, - бросил на
него угрюмый взгляд Хаммер.
– Так, конечно, это очень занимательно наблюдать, как вы, дамы, бьете друг
друга своими сумочками в попытке понять кто прав, но у меня сейчас нет времени, -
Бек посмотрел на часы.
– Мне поступил звонок из больницы, срочно нужно вернуться
и ассистировать на операции сегодня во второй половине дня. Так, Лиам, я могу взять
твой новый эскалэйд и обкатать его? Но меня не будет примерно дней пять-шесть.
Лиам побледнел.
– Так долго?!
– Пациенты, которым нужна трансплантация органов, требуют особого внимания.
– Мы не можем оставить Гвинет и малыша в моем клубе, - заключил Хаммер. -
Ей нужно найти отель. Или еще лучше - пусть возвращается обратно в Лондон.
13
Дерзкий и Властный. Шайла Блэк