Детектив США. Книга 13
Шрифт:
— Вы все-таки не в своем уме! Зачем мне было посылать себе отравленные конфеты?
— Затем, что вам нужно было алиби.
— Алиби в чем?
— В деле об убийстве Линка.
— О, так это я убила Харви, не так ли!
Мейсон кивнул:
— А потом выдали себя, пытаясь впутать Мейгарда, да и не только его. Вы старались навлечь подозрения на очень многих: тут и Мейгард, и Пивис, и Ирма Редин… Вы очень ловко подставляли людей, знающих вашу любовь к конфетам.
— Что за сказки вы рассказываете?!
— Вам необходимо было алиби, и в голову пришла блестящая
— Да почему же мне нужно было звонить именно вам?
— По очень ясной причине, мисс Дилмейер. Вам нужен был свидетель, слову которого поверила бы полиция. Такой свидетель должен был знать, кто вы такая, но при этом у него не было бы ни вашего адреса, ни малейшей зацепки, как вас отыскать. Думаю, что вы обдумывали все это в течение двух-трех дней. Вам надо было решить сложную проблему: как организовать, чтобы вас нашли прежде, чем действие снотворного станет опасным, но после того, как вы совершите убийство и вернетесь. Вы, конечно, знали, что я обращусь к Милдред Фолкнер, а она расскажет о вашей связи с «Золотым Рогом». Но это вас не беспокоило, так как в клубе ни у кого не было вашего адреса.
Эстер Дилмейер хотела что-то возразить, но промолчала. Мейсон продолжал:
— Вы предвидели, что с Милдред Фолкнер я увижусь только в час ночи, как было условлено, и только тогда узнаю о «Золотом Роге». Но и после этого я должен бы был потратить много времени на ваши поиски. Но получилось так, что я чуть было не нарушил ваши планы. Мой секретарь, мисс Делла Стрит, со свойственной ей сообразительностью быстро догадалась, что надо выходить на «Золотой Рог».
— Ах вот как, — зло процедила сквозь зубы Эстер Дилмейер, — сами-то вы оказались не так умны.
— Итак, вы позвонили мне из дома, где живет Колл, сели в машину и отправились в Сиреневый каньон. Там вы убили Харви Линка и уже потом наглотались веронала. Вернувшись домой, вы поставили на пол телефон и не забыли проследить, чтобы трубка лежала на месте. Затем вы уже спокойно погрузились в сон. И это было незадолго до того, как мы вас нашли.
— Наконец-то вы закончили! — воскликнула она. — Так вот какова ваша версия?!
Мейсон кивнул.
— Можете хоть топиться с ней, — раскричалась Эстер. — Вы решили подставить меня, чтобы вытащить из тюрьмы вашу клиентку и получить от нее за это кучу денег! Но номер не пройдет. Мне это не подходит. Ищите другого дурака!
Некоторое
— Будут еще какие-нибудь выступления? — продолжила она, — Чего вы ждете? Будете молчать и любоваться мебелью?
— Мы ждем вашего рассказа об убийстве, — сказал Мейсон.
— Ждите хоть до второго пришествия! Постарайтесь набраться терпения, пока я не заговорю. Я ухожу. И уж извините, начну одеваться.
— Никуда вы не уйдете, — жестко проговорил Трэгг.
— Это еще почему?
— По-моему, Мейсон предъявил вам абсолютно безукоризненно доказанное обвинение.
— Неужели вы это всерьез?
Лейтенант кивнул.
— Вы все просто сошли с ума! Все!
Снова возникло неловкое молчание, от которого, казалось, Эстер нервничала больше, чем от слов Мейсона.
— Боже мой, — не выдержала она наконец, — что вы сидите здесь и смотрите на меня, как на преступницу. Я у себя дома. Я должна одеться.
— Вам некуда спешить, — вмешался Трэгг. — Считайте, что вы арестованы.
— Ну ладно, арестована. Но это не значит, что я должна сидеть здесь и смотреть на вас с кислой миной. А кроме того, если арестовали, отведите куда следует.
— Может быть.
— Не могу же я идти в нижнем белье и халате.
— Нет. Вы можете одеться.
— В то время, как вы сидите здесь и пялите глаза? Спасибо за предложение! Обойдусь!
Мейсон закурил.
— Послушайте, — снова начала Эстер, — ну не молчите. Попробуйте хоть что-то доказать!
— Тут нечего доказывать, — возразил Мейсон. — В деле с отравленными конфетами вы изобличены полностью. Насчет убийства Линка… Именно сейчас вам следует все рассказать. Возможно, окажутся какие-нибудь смягчающие обстоятельства.
— Я вижу ваши хитрости, — ответила она. — Хотите вызвать на откровенность? Нет уж, Малышка Эстер свои права знает. Она затаится на время и ни на один ваш вопрос ни словечка не ответит. Пусть полиция меня арестует, если думает, что у нее найдутся улики. Пусть передадут дело в суд присяжных, а я уж найду себе настоящего адвоката, а не мошенника, как некоторые. Увидим, что у вас получится…
— Я бы на вашем месте рассказал все сейчас.
— Да почему же обязательно сейчас?
— Если вы сошлетесь на несчастный случай или необходимость защитить себя только на суде, то присяжные скажут, что это вам посоветовал придумать адвокат.
— Вот уж не думала, мистер Мейсон, что вы мне будете давать советы.
— Между прочим, не такие плохие советы. Я уже перечислил вам некоторые слабые места в вашей истории. Полиция рано или поздно докопается до них, но тогда уже и правдивый рассказ вас не спасет.
— Какие, какие слабые места?
— Во-первых, вы выбросили конфетные бумажные розетки, во-вторых, вторично использовали карточку Милдред, в-третьих, потеряли носовой платок в телефонной будке у дома Колла и, наконец, поставили телефон на пол с трубкой, положенной на рычаг. Есть и кое-что другое, что, конечно, обнаружит полиция.