Детектив США. Книга 8
Шрифт:
За эти услуги Стэнвик готов заплатить мне пятьдесят тысяч долларов. Я найду их в его доме, в открытом сейфе, наличными, купюрами по десять и двадцать долларов, в следующий четверг.
Сначала он предложил мне двадцать тысяч. Я поднял цену до пятидесяти, чтобы убедиться в серьезности его намерений.
Как выяснилось, он не шутил.
Наблюдая за мной, он решил, что я ему подойду. Он следил за мной несколько дней и увидел тот образ, в который
Он не знал моего имени, ему вообще ничего не известно обо мне.
Стэнвик даже не подозревает, что я — популярный молодой журналист И. М. Флетчер из «Ньюс трибюн», который так невзлюбил свое имя, Ирвин Морис, что никогда не подписывается им. Я И. М. Флетчер. По заданию редакции я работаю над статьей о распространении наркотиков.
Вопросы, возникшие на текущий момент, весьма очевидны.
Сам ли Алан Стэнвик предложил мне убить его?
Болен ли он раком?
Застрахован ли он на три миллиона долларов?
Неужели он действительно хочет, чтобы я его убил?
Ответ на каждый из вопросов может стать отличной статьей.
И хотя я признаю, что мне пришлось воевать, сейчас я только журналист.
Любая история, касающаяся Алана Стэнвика, вызовет интерес.
Поэтому я согласился убить Алана Стэнвика.
Мое согласие на убийство дает мне ровно неделю, в течение которой я могу быть уверен в том, что он не станет жертвой другого кандидата в убийцы.
Я понимаю, что поступаю нечестно.
Но не зря же отец учил сына, когда разговор заходил о целомудрии: «Сынок, если ты не будешь первым, им станет кто-то еще».
Глава 3
— Кэрридайн.
— Это И. М. Флетчер.
— Слушаю, мистер Флетчер.
— Я пишу для «Ньюс трибюн».
— О.
— Вы — экономический редактор, не так ли?
— А я имею честь говорить с тем самым дерьмом, что написало, будто в Калифорнии скоро не будет денег.
— Я действительно писал что-то подобное.
— Ты просто дерьмо.
— Благодарю за покупку воскресной газеты.
— Ха. Я прочел ее в редакции, в понедельник.
— Понятно.
— Что тебе от меня нужно, Флетчер?
В дверь каморки Флетча просунулась голова мужчины лет сорока с выгоревшими на солнце светлыми волосами. Увидев, что Флетч говорит по телефону, голова исчезла.
— Меня интересует человек по имени Алан Стэнвик.
— Алан Стэнвик?
— Да.
Фотографии на столе Флетча неопровержимо устанавливали личность мужчины, обратившегося к нему на пляже: Алан Стэнвик в деловом костюме, Алан Стэнвик при черном галстуке, Алан Стэнвик в летной форме. Да, именно Алан Стэнвик хотел уйти из жизни при его помощи.
— Он женился на «Коллинз Эвиэйшн».
— На всей сразу?
— Его жена — единственная дочь президента и председателя совета директоров.
— Стало быть, работа ему гарантирована.
— Желаю тебе оказаться в таком же положении.
— У Френка, нашего босса, нет дочерей. Только сукины сыновья.
— Насколько мне помнится, Алан Стэнвик — исполнительный вице-президент «Коллинз Эвиэйшн».
— Чудесам несть конца.
— Через несколько лет он должен стать президентом.
— Его будущее куется в постели.
— Нет, как я понимаю, он оказался весьма компетентным специалистом. Окончил Гарвард или Вартон. Умный парень и, судя по отзывам, очень хороший человек.
— Как идут дела у «Коллинз Эвиэйшн»?
— По-моему, неплохо. Корпорацией руководит Алан Стэнвик. Его тесть практически ни во что не вмешивается. Проводит все время в Рэкетс-клаб. Организует теннисные турниры. У корпорации солидная репутация. Я как-то не следил за ней. Но могу присмотреться повнимательнее. Ее акции практически не продаются. Львиная их доля принадлежит Коллинзу и его старым дружкам, которые входят в совет директоров.
— Так что все может случиться?
— Почти все. Ты хочешь, чтобы я занялся «Коллинз»?
— Да.
— Что тебя интересует?
— Все, что можно узнать о Стэнвике, его жене, Коллинзе, «Коллинз Эвиэйшн», как в личном, так и в профессиональном плане.
— Почему я должен работать на тебя?
— Вы экономический редактор «Ньюс трибюн», не так ли?
— Да.
— Мне не хотелось бы ошибиться и возложить вину на вас.
— На меня? В чем я виноват?
— Ответственность за экономическую сторону любой статьи ложится на вас.
— Клара Сноу говорит, что ты — дерьмо.
— Мой внутренний номер 705. Заранее благодарю.
— Боже!
— Нет. И. М. Флетчер.
Телефонный справочник оказался на книжной полке. Пока Флетч вытаскивал его, не обращая внимания на сыпавшиеся на пол бумаги, в дверь вошел мужчина, на этот раз не блондин, и уселся в кресло.
— Мистер Флетчер?
— Да.
— Я Джиллетт из «Джиллетт, Уорхем и О'Брайен».
— Подумать только.