Детективное агентство Дирка Джентли (сборник)
Шрифт:
– Тысяча извинений, мадам, – сказал он, – за оскорбление, которое невольно нанес вам мой друг своим видом. Пожалуйста, примите вот это в знак моего восхищения, – добавил Дирк и вытащил из-за спины Ричарда изящный букет анемон.
Старушка палкой выбила цветы у него рук и в ужасе заспешила прочь, волоча за собой собаку.
– Не очень-то любезно с вашей стороны! – крикнул ей вслед Ричард, натягивая под полотенцем брюки.
– Малосимпатичная дамочка, – сказал Дирк. – Частенько ходит здесь, таскает за собой бедную псину и ругается с людьми. Ну как,
– Не особо, – ответил Ричард, приглаживая ладонью волосы. – Даже не представлял, насколько там грязно. И холодно. Вот, держи. – Он протянул Дирку полотенце. – Спасибо. Ты всегда его носишь в портфеле?
– А ты всегда после обеда ныряешь?
– Нет, обычно по утрам и только в бассейне в Хайбери-филдз, чтобы взбодриться и заставить работать мозг. А сегодня-то я туда не ходил.
– И… поэтому ты решил нырнуть в канал?
– Ну да. Просто подумал, что немного физической нагрузки мне не повредит.
– То есть ты не видишь ничего странного в том, чтобы раздеться и прыгнуть в канал?
– Нет. Возможно, учитывая состояние воды, это не слишком разумно, но в остальном – почему бы и нет?
– Ты считаешь, у тебя достаточно причин для такого поступка?
– Да…
– Значит, моя тетка тут ни при чем?
Ричард подозрительно прищурился:
– О чем это ты?
– Сейчас расскажу, – ответил Дирк.
Он прошел чуть дальше, присел на скамейку, вновь открыл портфель, аккуратно уложил в него полотенце и достал миниатюрный магнитофон. Затем жестом попросил Ричарда сесть рядом и нажал клавишу. Из крошечного динамика послышался напевный голос Дирка: «Через минуту я щелкну пальцами, ты проснешься и забудешь весь разговор, кроме указаний, которые я сейчас тебе дам. Мы с тобой пойдем вдоль канала, и, услышав от меня слова “моя незамужняя тетка из Виннипега…”»
Дирк схватил Ричарда за руку и силой заставил сидеть на месте.
«…ты снимешь с себя одежду и нырнешь в воду. Ты поймешь, что не умеешь плавать, но не запаникуешь и не утонешь, а будешь просто барахтаться в воде, пока я не брошу тебе спасательный круг…»
Дирк остановил запись и посмотрел на оторопевшего Ричарда. Второй раз за сегодняшний день его лицо стало бледным как полотно.
– Мне интересно, что на самом деле заставило тебя сегодня ночью забраться в квартиру мисс Вэй, – сказал Дирк, – и для чего это понадобилось.
Ричард продолжал в оцепенении смотреть на магнитофон, а затем неуверенным голосом произнес:
– На автоответчике Сьюзан было сообщение от Гордона. Он звонил из машины. Сейчас кассета у меня дома. Дирк, что-то мне страшно…
Глава 21
Из-за фургона, припаркованного неподалеку от дома Ричарда, Дирк наблюдал за дежурным полицейским. Он останавливал вопросами каждого, кто появлялся в переулке перед подъездом, в том числе – как не без удовольствия отметил Дирк – и своих коллег.
Подъехала еще одна патрульная машина, оттуда выбрался полицейский с пилой и пошел к двери. Дирк решительно двинулся следом.
– Все в порядке, это со мной, – бросил Дирк в тот момент, когда дежурный остановил вновь прибывшего, а затем проскользнул в подъезд и стал как ни в чем не бывало подниматься по лестнице.
– Эй! Простите, сэр! – окликнул его полицейский с пилой.
Дирк как раз успел добраться до того места, где лестницу перегораживал диван. Он остановился и резко повернулся на каблуках.
– Стойте здесь и охраняйте диван, – приказал он полицейскому. – Не позволяйте никому даже пальцем до него дотронуться. Вы меня поняли?
Полицейский растерялся.
– Но у меня приказ распилить диван, – пробормотал он.
– Отставить! – рявкнул Дирк. – Берегите его как зеницу ока. Предоставите мне подробный отчет.
Он перелез через диван и спустя несколько мгновений оказался в просторном помещении на нижнем из двух этажей квартиры Ричарда.
– Здесь искали? – набросился он на другого офицера, который сидел за столом и просматривал какие-то записи.
Тот удивленно поднял глаза и встал. Дирк указывал пальцем на мусорную корзину.
– Э-э… да.
– Проверьте еще раз. И как следует. Кто на объекте?
– Э-э, ну…
– Быстрее, у меня мало времени.
– Инспектор угрозыска Мейсон только что ушел…
– Хорошо. Это я его отозвал. Если что, я наверху, но прошу по пустякам меня не беспокоить. Только если что-то очень срочное. Вы меня поняли?
– Э-э, а кто…
– Не вижу, чтобы вы бросились выполнять приказ и обыскали корзину.
– Да, сию минуту, сэр. Я только…
– Ищите как следует, ясно?
– Э-э…
– Поторапливайтесь!
Дирк развернулся и пошел наверх, в кабинет.
Кассета лежала точно на месте, указанном Ричардом: на длинном столе с шестью компьютерами «Макинтош». Дирк уже хотел сунуть ее в карман, но отвлекся на модель дивана, медленно вращающуюся то в одну, то в другую сторону на большом экране. Он сел за клавиатуру.
Некоторое время он изучал написанную Ричардом программу, однако вскоре сообразил, что там не все так просто, и решил покопаться поглубже. В конце концов ему удалось высвободить диван и спустить его вниз по лестнице, но оказалось, что при этом он снес часть стены. Он плюнул и сдался.
На соседнем экране он увидел большую синусоиду, а по краям – несколько мелких графиков, которые позволяли изменять главную кривую. Дирк быстро понял, что это дает возможность строить сложные графики на основе простых. Он наложил простую синусоиду на такую же, при этом высота пиков и глубина впадин удвоились. Затем сдвинул графики на полшага: пики и впадины уравновесили друг друга, оставив прямую линию. Дирк слегка изменил частоту: в каких-то точках пики усилились, кое-где – погасились. Добавление третьей кривой дало суммарную волну, на которой вообще не просматривалась система. Линия то шла вверх, то опускалась, на отдельных участках оставалась довольно пологой, на других, где фазы всех трех волн ненадолго совпадали, круто взмывала и снижалась.