Девочка и магия
Шрифт:
А вот в том, что это происшествие не обошлось без господина Брека, лорд почти не сомневался. В очередной раз Зальцер смотрел в окно на город и лихорадочно думал: "Ждать. Терпеть и ждать. Надо, чтобы Брек сделал первый шаг, и тогда я буду знать, что предпринять в ответ. Уже скоро это должно случиться. Слишком долго ждать они не будут".
Словно отвечая мыслям лорда, в его апартаменты вошли вооруженные мушкетами люди, а следом за ними чрезвычайный посол Союза Королевств.
"Как вы смеете входить с оружием в покои Великого Лорда" — Хендрик сделал шаг вперед, положив руку на рукоятку меча. В тот же миг пуля с визгом пронеслась в нескольких миллиметрах от его уха и вонзилась в стену. Воздух наполнился запахом пороха.
"Не делайте больше резких движений, Хендрик —
Хендрика увели и в холле остались только лорд Зальцер, господин Брек и так и не опустившие свое оружие солдаты Союза Королевств. Чрезвычайный посол глубоко вздохнул и присел на диван: "Устал. Знаете, милорд, такой суматошный день выпал, да еще и ночь бессонная была. Присаживайтесь, милорд, и давайте с вами побеседуем".
Зальцер сел в кресло, напротив Брека: "Как продвигаются поиски моей дочери?".
"Хочу обрадовать вас, милорд. Мы ее почти нашли".
"Что значит "почти"?".
"Это значит, что вам надо подписать некоторые бумаги, и слово "почти" сразу исчезнет".
Брек достал из кожаной папки, которую держал в руках несколько листов бумаги и протянул их лорду Зальцеру: "Призыв к Совету Великих Лордов признать присоединение империи к Союзу Королевств, Манифест о присоединении для простого народа, вы же знаете, милорд, как простой народ обожает манифесты. А вот еще отречение от звания Великого Лорда в пользу Верховного Правителя и еще несколько указов и отречений".
"Я подпишу все ваши бумаги, как только моя дочь окажется со мной".
"Милорд, это просто невоспитанно. Мы поймали вашу преступницу-гувернантку, нашли вашу дочь, а вы ставите нам условия. На что вы надеетесь, ваше высочество? На свою маленькую колдунью с гор. Ни она, ни ее магия вам больше не поможет. Бедняжка оступилась и сорвалась с крыши дворца Верховного Правителя".
"Вы убили ребенка? Какой же вы подлец".
Брек поднялся с дивана, прошелся по холлу и постоял у окна апартаментов. Затем он вернулся на диван и, закрыв глаза, откинулся на его спинку. Так прошло несколько минут.
"Знаете, милорд — прервал наступившую тишину чрезвычайный посол — Я действительно устал. Тяжело никогда не быть самим собой. Отдайте сюда эти бумаги. Отдайте, отдайте, они нам больше не понадобятся".
Зальцер вернул бумаги Бреку и тот разорвал их.
"Думаете, мне очень важен успех моей миссии? Вовсе нет. Знаете, милорд, я Союз Королевств ненавижу, наверно, не меньше вашего. Вы ведь ненавидите эту страну, ваше высочество? Одинаковые дома, одинаковые лица, пустые головы. Повышение зарплаты за неделю на два медяка, вот предел мечтаний гражданина Союза Королевств. Но есть кое-что, что я ненавижу гораздо больше. Знаете что это? Это наша с вами общая родина — империя Совета Великих Лордов. Я вижу, вы удивлены, тогда разрешите представиться — Дерик Брек, по отцу Дерик Вольдер. Незаконнорожденный сын старого Великого Лорда Вольдера, сводный брат другого лорда Вольдера, который недавно изволил исчезнуть в неизвестном направлении. Видите, сколько у меня в родне Великих Лордов, а я никто. Никчемный сын служанки. А знаете почему? Потому что я умудрился родиться в стране, где мозги не значат ничего, а важна только родословная. Мое появление на свет это удар по устоям и традициям империи. Поэтому мой отец стеснялся меня. Поэтому мой старший братец имел все от рождения, а я должен был неустанно трудиться, чтобы выбиться в люди. Правда к чести брата, он любил меня и всегда был готов помочь. Деньгами, советом, да чем угодно. В результате я многого достиг. У меня есть и власть и деньги, а теперь я близок и к своей самой заветной цели. Еще немного и я уничтожу вашу любимую империю со всеми ее устоями и традициями. Союз Королевств сотрет в порошок нашу родину, и тогда я стану абсолютно счастливым".
Брек немного помолчал и продолжил: "Спасибо, милорд. Вот поговорил с вами, и стало гораздо легче. Тяжело все время врать. В жизни так не хватает искренности". Встав с дивана, Брек отошел к дверям апартаментов: "Ну а теперь, милорд, как мне не нравится ваше общество, настало время прощаться. Застрелите его".
— 22 —
Падение замедлилось, и Аня почувствовала, как струи теплого воздуха окутывают ее. Словно чьи-то ласковые руки подхватили девочку и аккуратно поставили на землю. Аня и Фан стояли на земле около стен дворца Верховного Правителя совершенно здоровые и невредимые.
"Так ты действительно колдунья? — мальчик с восторгом смотрел на Аню — Здорово это у тебя получилось, а я думал мне конец пришел".
"Она не колдунья. Она маленький добрый человек. Это я колдунья" — вокруг детей закружился густой, как молоко туман.
"Майти, какой ты молодец. Я знала, что ты спасешь нас".
"С водопроводом стало очень скучно, а чувства маленького человека были так красивы. Жизнь человека человеку не так важна как жизнь другого человека. Какие прекрасные эмоции. Дружба не пустой звук, а дух стихии глупый. С таким духом стихии никто не станет дружить".
"Ну что ты, Майти. Ведь ты наш друг, а мы твои друзья".
"Дух стихии благодарен маленьким людям, но чувствует тревогу в их эмоциях".
"Я беспокоюсь об Аннет, Майти. Плохой человек посадил ее в клетку…".
"Не беспокойся, я помогу твоей дружке и ее отцу тоже. Он не в клетке, но вокруг его опасность".
Дух стихии окутал улицы густым туманом и никем незамеченные дети без приключений добрались до дома господина Брека, местонахождение которого легко определил Майти.
Этот день надолго запомнился служащим торговых домов "Зеленый крот" и "Веселая саранча". Сначала средь бела дня на улицы города упал туман, а когда он рассеялся у дома господина Брека, уважаемого человека приближенного к Верховному Правителю, появились мальчик и девочка. Они стояли на мостовой и молча смотрели на дом.
"Смотрите что происходит. Это делают эти дети?" — воскликнул один из служащих, случайно взглянув в окно.
Стены дома господина Брека, словно сочились песком. Сначала по стенам текли маленькие ручейки. Затем ручейки превратились в реки песка. Стало заметно, как на глазах разрушаются камни стен. Из дома стали выбегать люди. Некоторые из них с криками пытались подобраться к детям, но словно натыкались на невидимую стену.
Когда стены разрушились окончательно, служащие торговых домов увидели, что на месте дома, прямо в воздухе висит железная клетка, а в ней стоит девочка и весело смеется. Прутья клетки начали краснеть и плавиться, не причиняя никакого вреда ребенку находящемуся внутри. Когда клетка расплавились окончательно, Аннет по воздуху перенеслась к своим друзьям и дети обнялись.
От всего увиденного нервы торговой элиты Союза Королевств не выдержали и испуганные служащие впервые в своей жизни стали раньше положенного времени покидать рабочие места. Страх гнал их как можно дальше от этого места.
Аня, Аннет и Фан шли по улицам города в направление к "Домашнему гейзеру", а испуганные горожане торопились при их виде закрыть на засовы двери и ставни.
А в это самое время в гостинице Брек отдал приказ солдатам: "Застрелите его". Раздался залп, но к удивлению чрезвычайного посла пули не долетели до лорда Зальцера. Сначала они застыли на середине дороги, словно размышляя, куда им лететь, а затем стали медленно разворачиваться в обратную сторону. Бросив оружие, и толкая друг друга, солдаты бросились к выходу. Непонятная сила оторвала господина Брека от пола, и он беспомощно повис в воздухе. Все, что происходило перед его глазами, никак не укладывалось в голове чрезвычайного посла. Стараясь усилием воли сохранить рассудок, Брек заметил, как стволы мушкетов с немыслимой скоростью покрываются ржавчиной и рассыпаются. В тот же миг одновременно вспыхнули ярким пламенем все окружающие гостиницу склады угля. Языки пламени лизали небо над Ситтауном, приводя в ужас жителей столицы Союза Королевств.