Девушка по имени Саммер
Шрифт:
У Саммер не было времени подготовиться к пикнику или носиться по дому в агонии, не зная, что надеть. Она открыла дверь в том, в чем была – в обрезанных джинсах и майке, но Дэвид не обратил на это внимания.
– Дай мне пару минут, чтобы переодеться, – предложила она.
– Ты выглядишь великолепно, – ответил Дэвид. – Только захвати ботинки и пойдем. Во сколько ты должна вернуться?
– Майкл будет дома в два, – бросила Саммер.
– У нас есть чуть больше двух часов, – объявил Дэвид, мельком взглянув на часы. –
Саммер улыбнулась. Дэвид был такой заботливый.
– Он пошел в гости к мистеру Клэнси, – объяснила она. – Мы должны вернуться прежде, чем он вернется домой, но я оставлю на всякий случай записку.
Пять минут спустя они уже сидели в его машине. Они решили провести пикник в парке и нашли хорошее, уединенное место, находящееся достаточно далеко от бассейна и толпы. Дэвид взял все заботы на себя и сам приготовил поесть. Так или иначе, бутерброды с арахисовым маслом и виноградным желе были просто прекрасны на вкус, наверное, потому, что он сам их сделал.
– Арахисовое масло на любителя, но в нем много белка, – советовал он ей, кусая бутерброд.
– Я люблю арахисовое масло, – призналась она. Саммер разделалась со вторым бутербродом и растянулась на одеяле. Опираясь на локти, она лениво скрестила ноги и улыбнулась. – Это весело. Очень неожиданно!
– Тебе нравится неожиданности? – спросил он с таинственным огоньком в глазах. Когда она кивнула, он наклонился и поцеловал ее. На вкус он был как арахисовое масло и пах специями.
– Думаю, я люблю неожиданности, – робко прошептала она.
Он ласково и нежно улыбнулся ей. Затем Дэвид сел прямо и скрестил ноги по-турецки.
– Я хочу тебе кое-что показать. – Он принялся копаться в большой сумке из-под продуктов, и Саммер заметила, что на шее у него появился небольшой румянец. Ее одолело любопытство.
Он достал со дна сумки маленький альбом и посмотрел на нее.
– Обещай, что не будешь смеяться? – немного неуверенно попросил он. Прежде, чем она смогла ответить, он покачал головой. – Это был глупый вопрос. Я знаю, что ты не будешь смеяться.
Дэвид открыл альбом, снова закрыл его и вручил ей. Она села, взяла альбом, но продолжала наблюдать за ним. Он, стараясь себя чем-то занять, начал укладывать салфетки и бутерброды в сумку. Он так нервничал, что Саммер захотелось обнять его. Очень медленно она открыла альбом и улыбнулась, когда увидела красивый рисунок единорога: он был сделан карандашом и был очень и очень хорош.
– Это прекрасно, – сказала Саммер, чуть ли не с трепетом в голосе. Она не смотрела на Дэвида. Очень осторожно, она вытерла руки о шорты и перевернула страницу. На всю страницу была нарисована львица в окружении трех детёнышей. Рисунок был так же хорош, как и единорог, решила она, если не лучше. Не говоря ни слова, она продолжала просматривать альбом, удивленная и завороженная рисунками.
– Ты хоть понимаешь, какой ты талантливый? – спросила она, закрыв альбом.
– Ты действительно так думаешь? – Он выглядел немного смущенным и уязвимым.
– Они прекрасны! – заявила она, делая на этом акцентом. – Ты должен это понимать. Ты их кому-нибудь показывал?
– Только тебе, – признался Дэвид. – Я рад, что тебе понравилось.
Он улыбнулся, и его улыбка напомнила ей радугу после весеннего дождя.
– Понравилось? Да это просто восхитительно! – воскликнула Саммер. Она снова открыла альбом. – Думаю, что рисунок с единорогом теперь мой любимый. Они все хороши, – поспешила добавить она, – но единороги немного… мистические и романтичные.
– Я тоже так думаю, – проговорил он
– Когда ты научился так рисовать? – поинтересовалась Саммер.
Он пожал плечами и сказал:
– Я не очень хорошо в этом разбираюсь.
– Разве ты не посещал никаких художественных занятий?
– Нет, но собираюсь в следующем семестре, – объяснил он. – Тебе они правда понравились?
Он улыбнулся во весь рот, и Саммер улыбнулась в ответ.
– Ты знаешь, что да, – заверила она его. – Почему ты мне раньше их не показывал?
– Думал, что буду выглядеть смешным. То есть боялся, что они тебе не понравятся, или…
Она быстро покачала головой.
– Они мне очень нравятся, Дэвид. У тебя талант.
– Спасибо, я рад, что ты так думаешь, – сказал он.
– А почему нет рисунков людей? – спросила Саммер. – Я имею в виду, животные, конечно, прекрасны, но мне кажется, ты должен попробовать и другое.
– До этого я никогда не хотел рисовать людей, – пробормотал Дэвид. – Как насчет того, чтобы нарисовать тебя?
– Правда? – Она откинула волосы за спину и выпрямилась. – Сейчас?
– Нет, – засмеялся он. – Я не прихватил карандаши, – объяснил Дэвид. – Я очень рад, что тебе понравились рисунки. Мой отец ничего не говорит, но я-то знаю, что он бы предпочел, чтобы я целыми днями играл в футбол. Мне кажется, у него пунктик по поводу мужественности.
– У родителей бывают странные идеи, – мягко сказала она. – Держу пари, когда-нибудь ты будешь богатым и знаменитым.
– Я хочу иметь свой собственный комикс, – выпалил он. – Я делал бы только свои собственные рисунки и все.
Саммер засмеялась.
– Так вот почему ты любишь рассказывать анекдоты? – догадалась она. – Для практики?
– Да, наверное, – согласился Дэвид.
– Должна сказать тебе правду, – улыбнулась Саммер. – Твои шутки не самые искрометные, но твои рисунки – настоящая бомба.
– Ты просто не слышала мои действительнохорошие шутки, – возразил он и тут же рассказал ей, по крайней мере, пять ужасных анекдотов и, казалось, даже не заметил, что ей, в отличие от него, было не смешно.