Девушка с ароматом ночи
Шрифт:
— Я вроде как поспорил с другом, что смогу выяснить это раньше него. Пожалуйста!
Она едва заметно улыбнулась и посмотрела на рисунки Джека.
— Ну, я знаю, что горшок — это символ сердца. Этот что-то вроде вселенной. Но остальные…
Я посмотрела на Джека и покачала головой. Это оказалось бы пустой тратой времени, если бы она просто подтвердила то, что мы и так знаем.
Джек наклонился к ее столу.
— Я провел небольшое разыскание и узнал, что остальные символы связаны с частями души… или как-то так.
Она пожала
— Похоже на правду.
— Вы знаете какие-нибудь книги, в которых об этом можно прочесть? Может быть, в библиотеке?
— Библиотека… — она замолчала и вдруг подняла указательный палец вверх. — Вам надо поговорить с одним из моих университетских профессоров. Именно он убедил меня использовать мифы как основу для курсовых, но конечно же, я никогда не углублялась в это настолько, чтобы читать иероглифы… Вечером я посмотрю дома его контакты для вас…
— Вечером будет слишком поздно, — перебил Джек. Я коснулась его руки, и он вздохнул. — Ну, то есть мой друг уже близок к… Послушайте, миссис Стоун. Если честно, то мы просто просим вас об одолжении. — Она удивленно взглянула на него, а он продолжал: — Если он профессор в университете, это означает, что его электронный адрес есть на сайте. А у меня есть фотография браслета. Мы могли бы отправить ее ему. Это важно. — Джек опустил глаза, а когда снова заговорил, в голосе его звучала боль: — Это очень важно для меня.
— Обещаете подать документы в университет к следующей неделе?
Джек усмехнулся.
— Все, что хотите.
— Я этого хочу.
Миссис Стоун пошла в компьютерный класс, открыла свой электронный почтовый ящик, в то время как Джек открыл страницу контактов на сайте университета на другом компьютере.
— Я пошлю письмо со своего адреса, — сказала миссис Стоун, — но я надеюсь, вы понимаете, что доктор Спирс, вероятно, очень занят. Он может не понять той срочности, о какой вы говорите.
— Я понимаю, — сказал Джек. — Но мы должны попытаться.
Миссис Стоун написала короткое письмо и даже добавила, что будет очень признательна, если доктор Спирс посмотрит на фотографию браслета как можно скорее и поможет понять значение символов.
— Знаете, если бы вы двое не ходили ко мне каждый день заниматься, я бы не стала этого делать.
— Спасибо, — сказала я.
Миссис Стоун поставила в копию адрес Джека, прикрепила фотографию и отправила письмо. Она выпрямилась на стуле и посмотрела на нас.
— Ну вот. Посмотрим, что выйдет. Мистер Капито, я жду ваши бумаги к концу недели.
— Будет сделано, — сказал Джек.
У нас было всего несколько минут до начала урока, и мы поспешили обратно в кабинет миссис Стоун. Я села на свое место, а Джек подвинул свою парту на несколько сантиметров ближе к моей. Я улыбнулась.
Он наклонился ко мне и сказал:
— Бекс, нам нужен всего лишь какой-нибудь намек. Толчок в правильном направлении. Я думаю, мы можем на это надеяться, как считаешь?
Я кивнула.
— Если к обеду ответа не будет, я начну развешивать фотографию браслета. На досках объявлений. Везде.
Лекция миссис Стоун о «Листьях травы» Уолта Уитмена шла всего минут десять, когда у Джека завибрировал телефон, сообщая о новом письме. Он прочел его, и тут же нога его задергалась под партой.
— Что там? — прошептала я.
— Профессор Спирс. Просит немедленно позвонить ему. Он оставил свой номер.
Я судорожно вздохнула. Просто не верилось, что он отреагировал так быстро. Значит, сработало. Что бы ни означал этот браслет, он оказался достаточно важным, чтобы потребовался немедленный звонок декану антропологического факультета университета. Джек смотрел на миссис Стоун и печатал под партой ответ.
— Я написал ему, что мы позвоним после урока, — прошептал Джек. — У миссис Стоун ведь нет второго урока?
Я кивнула.
— Я хочу, чтобы она участвовала в разговоре, чтобы поддержать нас, если что.
Минутная стрелка на часах двигалась по кругу невероятно медленно, время еле тянулось. Когда наконец прозвучал звонок, Джек бросился к столу миссис Стоун.
— Профессор Спирс хочет поговорить, — выпалил Джек, уже набирая на телефоне номер. — Я звоню ему.
Миссис Стоун сдвинула брови и сказала:
— Я не думаю, что… — она не закончила, потому что Джек уже нажал кнопку вызова.
— Говорите вы, — сказал Джек, передавая телефон миссис Стоун. — Пожалуйста.
Мы молчали, слушая разговор миссис Стоун. Джек чуть не сломал стол пополам, пока миссис Стоун спрашивала, чем сейчас занимается профессор, но потом, похоже, профессор оборвал беседу. Миссис Стоун передала телефон Джеку.
— Он хочет говорить с вами.
Джек взял телефон.
— Здравствуйте, профессор. Спасибо, что ответили… — Джек смотрел на меня. — Хорошо, вы не возражаете, если я включу громкую связь?
Он положил телефон на стол между нами.
— Что вы говорили? — сказал Джек.
Зазвучал голос профессора Спирса:
— Я удивляюсь, где вы достали этот браслет. Это копия, так ведь?
— Копия чего?
— Я знал о существовании лишь одного такого, и он хранится в Смитсоновском институте. Вид у него не похож на те, с каких обычно делают популярные копии, — он помолчал, а потом, по-видимому, усмехнулся. — Просто на вашей фотографии он выглядит совершенно как оригинал — или по крайней мере очень дорогая копия — и я удивился, где вы могли его достать.
Джек проигнорировал вопрос.
— Мы подумали, что символы на нем как-то связаны с частями души, по египетским представлениям. Это так?
— Да, но это лишь часть общего смысла надписи. История заключена в расположении отдельных значков на браслете. Браслет отсылает к древним представлениям о так называемом кольце мертвых.
— Что это значит? — перебил Джек.
— Я доберусь до этого. Вы видите, что шу, ран и ба расположены рядом?
Мы оба молча уставились на фотографию.