Династия любви
Шрифт:
Чувствуя нависшую над ним опасность, она подняла револьвер.
Отец научил ее стрелять метко и по всем правилам.
Конечно же, не стоило убивать распоясавшегося американца, так как это неминуемо повлекло бы скандал, поэтому она прицелилась в запястье.
Клинт Викхэм повернул ключ в замке.
Как только он сделал это. Тила выстрелила.
Звук выстрела оглушил ее, но она услышала крик боли, который исторг американец.
Его сообщник в изумлении застыл на месте, но Клинт Викхэм не растерялся.
Он
Падая, тот выронил нож.
Клинт поднял его и с ножом в руке подошел к окну.
— Дай мне револьвер, — тихо сказал он, — и оставайся там, где ты есть.
Тила передала револьвер, а он задернул шторы.
В этот миг дверь открылась, и ночной лакей вместе с охранником вбежали внутрь.
Раненый американец катался по попу, держась за окровавленную руку и стеная.
Нож, которым он запугивал Клинта Викхэма, валялся неподалеку от него.
— Что случилось; сэр? — спросил охранник. — Мы услышали выстрел!
— Эти люди угрожали мне! — Мистер Викхэм указал на бандитов.
— Это ужасно, сэр! Не могу представить, как они пробрались в дом, — оторопел лакей.
Клинт Викхэм не слушал его.
— Позовите Бартона, — велел он, — и еще нескольких слуг. Пусть как можно быстрее идут сюда и захватят с собой халаты.
— Хорошо, сэр! — сказал лакей и удалился.
— Помогите, мне нужен врач… — стонал раненый бандит. — Мне очень больно, мне ну» жен врач.
Клинт Викхэм ничего не ответил.
Он прошелся по комнате и встал спиной к камину.
— Преступники, подобные этим, заслуживают самого сурового наказания, — произнес охранник. — Но мне очень любопытно знать, сэр, как они проникли в дом. И можете не волноваться, больше такое не повторится.
— Хочется верить! — криво усмехнулся Клинт Викхэм.
Вскоре появились несколько слуг, они, по-видимому, мчались сюда во весь дух.
Последним вошел Бартон.
Он выглядел довольно смешно в коричневой шерстяной пижаме.
Мистер Викхэм приказал слугам связать начавшего приходить в сознание бандита.
Второго, который корчился на полу, он жестом велел унести.
Тот продолжал стонать и клянчить, чтобы ему привели врача.
— Закройте их где-нибудь до утра, — распорядился Клинт Викхэм, — а завтра пригласите полицию, дабы их арестовали за покушение на частную собственность.
— Хорошо, сэр, — закивал Бартон, — так и будет сделано. — Мы все очень рады, что вы успели обезоружить их, пока они не успели причинить вам вред.
— Я тоже, — усмехнулся мистер Викхэм.
Он посмотрел на пол, где рядом со столом валялся еще один длинный нож.
— Эти ножи пригодятся нам как улики, — обратился он к Бартону. — И прошу вас передать мистеру Тренту,
— Спасибо, Бартон, — улыбнулся Клинт Викхэм. — Я знал, что могу положиться на вас.
— Конечно, сэр. — Бартон был польщен.
Приблизившись к двери, он обернулся.
— Может, вы чего-нибудь хотите, сэр? Я бы мог принести вам бокал вина или шампанского?
— Нет, спасибо, — остановил его мистер Викхэм. — Я лучше пойду посплю.
Дворецкий поклонился, а американец добавил;
— Теперь я могу спать спокойно, раз преступники пойманы и находятся под арестом.
— Будьте уверены в этом, сэр! — еще раз поклонился Бартон и вышел из комнаты.
Викхэм подождал, когда совсем стихнет звук его шагов, и, улыбаясь, раздвинул шторы.
Тила сидела в прежней позе на подоконнике.
Ее светлые волосы рассыпались по плечам.
От пережитого волнения она была немного бледна, в глазах все еще таился испуг.
Но, несмотря на это, она не смогла удержаться от улыбки, когда их взгляды встретились.
Клинт Викхэм обхватил ее руками и поставил на поп.
А потом, вместо того чтобы отпустить, еще крепче прижал к себе.
Тила пристально смотрела на него, ей хотелось сказать о своей радости: ведь с ним все в порядке и ничто ему больше не угрожает.
Но они оба все понимали без слов.
Она спасла его, и только это сейчас имело значение.
Он долго изучал ее лицо.
Затем его объятия стали железными, и, прежде чем она успела пошевелиться, попробовать оттолкнуть его, он уже целовал ее.
Он целовал ее жарко, неистово, жадно — такого она даже не могла себе представить.
Он целовал ее до тех пор, пока земля не исчезла у нее из-под ног, а комната закружилась вместе с ней.
Она была не способна думать, она могла лишь чувствовать и, движимая исключительно инстинктом, с горячностью отвечала на его поцелуи.
Этими поцелуями он завоевывал ее.
Он брал у нее то, что ему хотелось, не спрашивая разрешения.
Они уже начали задыхаться от поцелуев.
Тогда он приподнял голову и взглянул на нее хмельными от страсти глазами и с новой силой припал к ее губам.
Он вновь целовал ее, но уже нежнее и мягче, и ей казалось, будто ее душа, сердце и тело теперь в его власти.
Он отнял, у нее волю, и мысли исчезли из головы.
Остались лишь ощущения, такие же яркие и прекрасные, как во время созерцания фонтанных струй в лучах заходящего солнца.