Динька и Фин
Шрифт:
— Опять срываешь представление! Прекрати! Гони своего дикого дельфина! Ты у меня получишь! — разогревал в себе гнев Маслюков. Грозил, но не трогал.
Динька видел по сердитому лицу Маслюкова: пожалуй, получит он, Динька, все, что обещает Маслюков. Мама заперлась в лаборатории; значит, до вечера. Маслюков нагло занял позицию у трапа: попробуй, сбеги! Если даже сигануть с башни в море, от Маслюкова не уплывешь. Он, как акула. Вон как смотрит, проспиртованная бочка, с какой угрозой! Видно, думает, что попадется Динька ему в руки, будет в его лапищах биться, пищать, верещать. Как цыпленок под ножом повара. Но ты сначала еще сумей, поймай, сивушная душа! Денис
Жалко, обруч выше не подымешь. Ничего, мы усложним упражнение. Держись, задавака Карл!
— Фин! — махнул Динька дельфину рукой. — А ну, покажем, на что способен свободный дельфин. — Динька подошел к мачте, ослабил тали. Обруч упал вниз. Динька с силой качнул его. Поднял. Обруч оказался на устрашающей высоте. И там раскачивался. Полукруг — вправо. Полукруг — влево.
— Фин! — заорал Динька. Ему все-таки хотелось, чтобы зрители услышали его. — Последний прыжок! Прыжок Победы!
Фин высунул умную морду. Примерился. Скользнул, выбрал новую стартовую позицию. Трибуны смолкли. Такая зазвенела тишина вушах, словно во всем мире было только два живых существа: Динька на башне и примеривающийся к обручу Фин. Фин взял такую высоту, такую высоту, — Денису показалось, что он вот-вот черканет плавником по кружочку солнца на раскаленном небе. Мощное тело дельфина внезапно, на глазах у всех, сверкнуло, сделало оборот вокруг себя, еще оборот, еще. При третьем обороте гибко прошло сквозь раскачивающийся обруч. Гибко распрямилось. Дымчатое, гаснущим метеором ушло в воду.
Что стало со зрителями! Какие восторженные вопли неслись с площадки у забора! Люди аплодировали, смеялись, свистели, кричали. Григорий Иванович, огорченный тем, что видит их спины, умолял, используя силу мегафона:
— Обернитесь, товарищи! Вы сейчас увидите невиданное! Посмотрите, как Лили играет в мяч. Лили, милая, поиграем!
Динька был счастлив. Все увидели, как талантлив Фин. Карл посрамлен. Ему никогда не взять высоты, которую Фин берет так легко. И уж, конечно, ему никогда не сделать прыжка в три оборота, задымившись гладкой красивой кожей, засверкав в высоте.
Благодушный, Динька разрешил зрителям взглянуть на Лили. Отвернулся от Фина, что служило сигналом: перерыв.
Вежливая Лили подплыла поближе к Григорию Ивановичу. И они перекинулись ярким мячиком. Бросил Григорий Иванович Лили поймала. Так они и играли — Григорий Иванович мяч ей, она Григорию Ивановичу. Динька не мешал. Положил правый локоть на железную леер-ную стойку, подбородок на ладонь. Наблюдал. Сердитый Карл медленно кружил вдоль сеток дельфинария. Погружался в воду. Пузырьки воздуха фонтанировали над его головой: неслышимые зрителям, издавались звуки. Карл ругательски ругал Фина, гнал его прочь. Как Маслюков с верхней ступеньки ругал Диньку, грозил накормить «матросским хлебом», пинками, согнать с башни. Ругайся, ругайся, Маслюков. На глазах у зрителей и одного пинка дать не посмеешь!
Динька терпеливо выждал, когда номер с мячом окончился. Под разъяренным взглядом Маслюкова вынул из шкиперского рундука свой мяч, сине-красно-зелено-желтый. И пошло представление! Динька мяч Фину — Фин отбивает его носом. Динька мяч Фину — Фин, изогнувшись дугой, отбивает хвостом. Носом — хвостом, носом — хвостом, носом — хвостом, носом — хвостом. Давай, Фин, давай. Покажи, как талантлива дикая природа,
— Посмотрите! — кричали в толпе. — Вы только посмотрите, что выделывает этот дикий дельфин.
— Толстяка Карла обкормили. Ему никогда не быть таким ловким!
— И таким гибким!
— И таким артистичным!
— Нет, позвольте-позвольте, вы не о том говорите. Дикость — это еще не условие таланта. Этому дельфину просто много дано природой.
— Глупости! Природа, так сказать, от природы гениальна. Учить — портить.
Волной, угасающей и подымающейся, по толпе прокатывалось:
— Этот дельфин — талант!.. — … талант…
— …лант…
— …ант…ант…ант…ант…
— Дик!
— Волен!
Сине-красно-зелено-желтый шар летал, прочерчивая сильные прямые, — к морю — к вышке, к морю — к вышке, Динька стал давать крученые мячи. И Фин, прежде чем принять мяч, выпрыгнув в воздух и завившись спиралью, бросал в ответ то с носа, то с хвоста крученые мячи. Глобусом, маленьким ярким шариком, вращающимся в пространстве, летал мяч. На славной морде Фина застыла его прекрасная улыбка, — светлая и радостная. И два восхитительных палевых пятна, похожие па солнечные пятка, освещали его глаза. Предчувствие чего-то хорошего томило Диньку. Он ждал чего-то от Фина. Сам не знал чего, но ждал. Фин был выдумщиком, он мог и сам изобретать игры, чем не раз озадачивал биологов, наблюдавших за ним в море. Фин, славный Фин, по твоей морде вижу, ты сегодня что-то придумаешь!
Маслюков надвинулся на Диньку. От его сытой туши исходило тепло, как от печки. А по запаху перегара — после вчерашней попойки — Маслюкова можно было всегда угадать, и не видя его. Динька знал, что сейчас будет. Расправиться с Динькой на глазах у всех Маслюков не посмеет. Сейчас он подло сделает- вид, что всего-навсего через голову Диньки следит за Фином. А сам схватит правое Динькино ухо и будет выкручивать. Он-то уверен, что Динька быстрей останется совсем без уха, быстрей умрет, а не заверещит, зовя к себе на помощь. И уж, конечно, не попросит пощады.
— Прекрати!.. Убью-у-у… Сниму шкуру, — шипел Маслюков, — и скажу, что так и было!
Фин только-только вошел во вкус. Скорее утомятся все дрессировщики мира, чем Фину надоест играть.
Однако некий внутренний сигнал был уловлен Динькой: «Хватит! В самом деле, пора кончать».
Динька боялся двух вещей:
Первой: Григорий Иванович так-таки нажалуется маме. Мама запретит игры с Фином на глазах у зрителей. Мама человек принципов. Один из ее принципов такой: «Живи так, чтобы не мешать другим».
Второе соображение, порождавшее в Диньке тревогу, было еще серьезнее. Уж не задумал ли Григорий Иванович заменить Карла Фином? Отловить Фина ничего не стоит. Есть корабль, есть специальные сети. Как бы ни любил Григорий Иванович Карла, как бы ни дорожил его умением «говорить», а Фин талантливее. Фина всему можно научить быстрее. Ведь Динька мешает-таки! Почему Григорий Иванович молчит? Наблюдает издали и — помалкивает?..
Карл и Лили не всегда жили в дельфинарии. Когда-то и они были вольными охотниками, бороздили моря и океаны. Но загнали же их в тесный бассейн. Диньку буквально охватывал ужас, стоило ему подумать, что кто-нибудь и Фину готовит такую же участь.