Динозавры
Шрифт:
– Матерь Божья!
И не успел я ее остановить, как она потянулась к гудку и трижды нажала на него изо всех сил.
Трицератопсы как один замерли и повернули головы к пикапу. Я скорчился от смеха.
– Что тут смешного, черт побери?
– вскинулась Грета.
Но я только тыкал перед собой пальцем и беспомощно тряс головой; по щекам у меня катились слезы.
Все дело в гребнях. Такое даже безвкусицей не назовешь. Они будто сошли с циркового плаката - сплошь красные завитки, желтые мазки-слэши и ослепительно оранжевые ромбы, столько цветов и форм, что всего не перечислишь,
Грета понемногу закипала. Выбравшись из кабины, она злобно хлопнула дверцей. Испугавшись резкого звука, пара трицератопсов напустила лужу, и стадо нерешительно отступило на шаг. Потом они начали подбираться поближе - посмотреть, что будет дальше.
Моя соседка поспешно вернулась в машину.
– И что теперь твои гады удумали?
– раздраженно вопросила она.
Похоже, в происходящем она винила меня. Прямых выпадов она, конечно, не делала, учитывая, что сидела у меня в пикапе, а ее BMW до сих пор торчал в сервисе в Саут Берлингтоне.
– Им интересно, - ответил я.
– Просто замри. Не двигайся и не шуми, скоро им надоест, и они уйдут.
– Откуда ты знаешь? Ты таких уже встречал?
– Нет, - признал я.
– Но когда-то, лет тридцать-сорок назад, я работал на молочной ферме. Они ведут себя как обычные парнокопытные.
И верно, трицератопсы потеряли к нам интерес и собрались было уходить, когда рядом с визгом затормозил потрепанный «хёндаи», из которого выскочил худощавый молодой человек с едва ли не вороньим гнездом на голове, - такой всклокоченности я давно не видел. Динозавры решили остаться и поглазеть.
А молодой человек, размахивая руками, подбежал к нам. Я высунулся из окна:
– В чем дело, приятель? Он был заметно расстроен.
– Там такое стряслось… катастрофа… в смысле, несчастный случай. Я хотел сказать… в институте.
– Он явно имел в виду Институт новейшей физики, расположенный неподалеку от шоссе, где мы застряли. Субсидировало его правительство, и он каким-то неведомым образом подчинялся Вермонтскому университету.
– Стабилизаторы грани отказали, мезонное поле инвертировалось и векторизовалось. Факторы конгруэнтости полетели ко всем чертям, и… - Он взял себя в руки.
– Ничего этого вам видеть не положено.
– Так это ваши?
– переспросил я.
– Они ведь трицератопсы, верно?
– Triceratops horridus, - рассеянно уточнил он, и я испытал необъяснимое удовлетворение.
– По большей части. В стадо мог затесаться кое-кто другого подвида. Они как утки. Не слишком разборчивы, с кем водиться.
Вскинув руку, Грета демонстративно посмотрела на часы. Как и все ее вещи, часы были дорогими. Она работала в «Эссекс Джанкшн» - фирме, занимавшейся системным анализом для компаний, которые задумались о сокращении штата. В ее задачу входило выяснить круг должностных обязанностей сотрудников и доложить руководству, кого из них можно безболезненно уволить.
– Я теряю деньги, - буркнула она. Я пропустил ее слова мимо ушей.
– Слушайте, - взмолился парень.
– Держите язык за зубами, ладно? Мы не можем позволить, чтобы информация просочилась в прессу. Ее надо держать в секрете.
– В секрете?
По ту сторону стада остановилось еще три машины. Их пассажиры сейчас стояли, разинув рты, посреди дороги. За нами затормозил «форд торес», и водитель опустил стекло, чтобы лучше видеть происходящее.
– Вы хотите утаить стадо динозавров? Их же наверняка несколько десятков!
– Сотен, - с отчаянием отозвался молодой человек.
– У себя они мигрировали. Но, попав к нам, стадо распалось. Это только часть его.
– Тогда не понимаю, как вы собираетесь их скрыть. Посмотрите: они же размером с танк. Их нельзя не заметить.
– О Боже, Боже…
У кого-то на той стороне оказался при себе фотоаппарат, и теперь он ошалело щелкал.
По ходу разговора Грета все больше теряла терпение. Наконец она вылезла из пикапа и заявила:
– А я не могу себе позволить терять время. Меня работа ждет.
– И меня тоже, Грета. Соседка презрительно фыркнула:
– Выкорчевывать унитазы и собирать трубы! Я уже потеряла больше, чем ты зарабатываешь за неделю… Давайте ключи.
– Последняя фраза предназначалась молодому человеку.
Парнишка ошеломленно повиновался. Забравшись в «хёндаи», Грета развернула автомобиль.
– Попрошу потом отогнать машину к институту, - бросила она в открытое окно.
И на том исчезла - искать объезд вокруг стада.
Ей бы следовало подождать, потому что минуту спустя животные решили уйти и вскоре скрылись из виду. Впрочем, найти их не составит труда. Стадо оставляло за собой полосу выглаженной земли.
Парнишка встряхнулся, словно освобождаясь от наваждения.
– Эй! Она же забрала мою машину!
– Полезайте в кабину, - велел я.
– Впереди по шоссе есть бар. Думаю, вам надо выпить.
Его звали Эверетт Маккафлен, и стакан он сжимал так, словно, если отпустит, провалится под землю. Потребовалась пара порций виски, чтобы вытянуть из него всю историю. Когда он закончил, я долго молчал. Не стесняясь, скажу, что от его слов мне стало не по себе.
– И как надолго?
– спросил я наконец.
– Недель десять, в худшем случае три месяца. Не больше.
Я глотнул содовой, встал из-за стола и пообещал Эверетту скоро вернуться.
Сотовый телефон я оставил в «бардачке» пикапа.
Сначала я позвонил домой. Делия уже ушла в свадебный магазин, а поскольку ее начальство не одобряет, когда ей звонят на работу, я только бросил SMS-ку со словами любви. Потом набрал номер книжного магазина «Зеленая гора». Магазин еще не открылся, но Рэнди приходит пораньше, и, услышав на автоответчике мой голос, он поднял трубку. Я спросил, есть ли у него что-нибудь по трицератопсам. Попросив минутку подождать, он вернулся и сказал, мол, да, у него есть книга «Рогатые динозавры» Питера Додсона. Пообещав заехать за ней в ближайшее же время, я вернулся в бар. Эверетт успел заказать третью порцию виски, но я отобрал у него выпивку.