Дитё
Шрифт:
Пискнул локатор, сообщив о приближении чужого судна, и выдал метку, что неизвестный приближается с правой скулы со стороны берега.
— Это еще кто? Что за незваные гости? — спросил я сам себя и, включив автопилот, вышел из рубки на палубу, прихватив бинокль. У него, конечно, не было встроенной ПНВ, но просветленная оптика позволяла более или менее нормально смотреть в темноте.
«Хм, сторожевик. Этим-то что надо? — озадачился я. — Неужто бывших хозяев „Красавицы“ спасли, а я ничего не знаю?»
Подошедший
— Сторожевик номер семь береговой охраны вызывает «Красавицу», прием. «Красавица», ответьте, прием!
— «Красавица» на связи, прием.
— «Красавица», видели ли вы небольшую парусную яхту с красными парусами, прием?
— Да, видел, — припомнил я встречу с этой маленькой яхтой, которой управляли двое подростков у одного из островов, несколько часов назад, о чем тут же и сообщил по рации сторожевику.
— Спасибо, — ответили с него и, набирая ход, рванули к островам.
— Да что случилось-то? — спросил я у них.
— Дети сбежали, угнав яхту отца одного из них, — получил я ответ.
«Вот до чего правительство жителей страны довели, даже дети бегут из нее», — хмыкнул я, убирая микрофон на место, и, вернувшись в рубку, с малого хода переключился на полный, я опаздывал.
Когда до города осталось километров двадцать, застопорил ход и, спустив катер, предварительно наполнил его баки, взяв запасную канистру. Погрузил в него свои вещи и немного продовольствия. После чего, забежав в рубку и дав средний ход в сторону открытого океана, побежал на корму, где был привязан катер, и, обрубив концы, стал на полном ходу удаляться от яхты.
В порт я заплыл по-наглому, просто найдя территорию местного яхт-клуба, где у них была стоянка малоразмерных судов, поставил катер туда, куда указал мне смотритель, и, заплатив за неделю стоянки, пошел в спящий город. До рассвета оставалось еще три часа.
Узнав у охранника стоянки, где ближайшая гостиница, направился туда, таща сумки, благо идти было недалеко.
— На сколько вы хотите снять номер, сэр? — спросил меня сонный портье, который вышел из подсобки, когда я зазвонил в звоночек.
— До обеда, а там посмотрим, — ответил я и, заплатив требуемую сумму, взял ключи и направился в номер, хорошо, что он был на первом этаже.
Утром, позавтракав в кафе, прошелся по городу и выяснил, где тут находится частный аэродром.
Взяв такси, я доехал до него и выяснил всю информацию по аэродрому, заплатив жуликоватому диспетчеру около ста долларов.
— Полет на частном самолете до другой стороны Америки будет стоить вам очень много…
— Сколько? — переспросил я.
— Очень много! — уже с нажимом намекнул диспетчер.
Дав ему еще одну десятку, я вопросительно приподнял бровь.
— У Тома Гризли финансовые проблемы, так что договориться с ним у вас проблем не будет, у него хороший самолет. Бичкрафт Кинг Эйр-триста пятьдесят.
— Вы мне прям понятно так сказали, что я сразу все понял, — сказал я сердито.
— Это вон тот, с синей полосой по борту, — пояснил диспетчер, ткнув пальцем в довольно приличных размеров самолет. Приличных — это если сравнивать с одномоторной «Сессной».
Оценив стати красавца самолета, я вздохнул, но все-таки выяснил, где найти этого Гризли.
Еще через три часа мы на двухмоторном самолете поднялись в небо Америки и, пролетая над национальным заказником Махаве, о чем мне сообщил Том, я начал отсчет времени.
— Билл, просыпайся, — разбудил меня голос пилота.
— Что случилось? — спросил я его, зевая и потирая глаза.
— Канзас-Сити, дозаправка у нас. Ужинать пойдешь?
— Конечно, — кивнул я и, встав с кресла, потянулся и помахал руками, разминая и прогоняя кровь.
«Опять Канзас-Сити, был я уже тут, так ничего интересного в нем нет», — подумал я и вышел вслед за Томом, проверив наличие денег в заднем кармане и поправив полицейский револьвер под рубашкой.
— Куда идем? — спросил я у пилота, закрывающего дверь.
— Тут забегаловка есть, где летчики собираются, там и поужинаем, — ответил он, когда шли в диспетчерскую частного аэродрома, где мы приземлились.
Подождав, пока Том договорится и оплатит заправку своего самолета, мы направились к выходу с аэродрома, за территорией которого в пригороде города и находилось то кафе.
— Как поэтично, — восхитился я вслух, разглядывая вывеску кафе.
«Они бы ее еще „Гастелло“ назвали!» — подумал я, рассматривая надпись на фасаде одноэтажного здания.
— А что? «Камикадзе» довольно приличное кафе, может быть, я даже встречу там знакомых, — пожав плечами, сказал Том, толкая входную дверь.
— После таких кафе я начинаю с опаской думать о продолжении полета, — тихо пробурчал я себе под нос, входя вслед за Гризли.
И тут же захотел выскочить обратно. В помещении закусочной была так накурено, что топор можно было не вешать, взлетит.
— И всегда так у вас? — спросил я, как аристократ в нанадцатом поколении прижимая платочек к носу.
— Бывает, — пожал плечами Том, отвечая на приветствия знакомых.
— Что будете заказывать? — почти сразу материализовалась рядом официантка, сумевшая как-то разглядеть нас в этом дыму.
— Стакан чистого воздуха, — сразу заказал я.
— А вы? — спросила она у Тома.
— Бифштекс из баранины и картошку. Выпить соку, свежевыжатого, — после чего спросил: — Опять турнир?