Дитя цветов
Шрифт:
— И я тоже, — радостно проговорила Лили. — Я работала в Шри-Ланке.
Он покосился на нее с интересом и недоверием.
— Это было удивительно, — сказала девушка. — Мне там очень понравилось. Я целый год проработала волонтером в прибрежной деревне. Помогала беднякам.
Дэниел неотрывно смотрел на дорогу.
— Вернувшись в Австралию, — продолжила Лили, — я не смогла, как раньше, спокойно жить в Сиднее. Светская жизнь меня больше не устраивала, и я поехала в Шугар-Бей к маме.
— Шугар-Бей? Это там
— Да, — ответила Лили, почувствовав в вопросе скрытую насмешку.
Она не стала дальше развивать тему и тем более не хотела рассказывать о том, что случилось с ее матерью. Ферн превратилась в беспомощного инвалида и нуждалась в операции. Она долго молчала, не хотела рассказывать дочери о своей болезни, потому что знала, что та сразу же примчится из Шри-Ланки, где ей очень нравилось.
Самое ужасное состояло в том, что у матери не было страховки и денег на операцию. К несчастью, Лили тоже оказалась на мели. Все свои сбережения она потратила в Шри-Ланке.
У Ферн оставался единственный выход. Нужно встать в очередь на операцию и ждать. Но проблема состояла в том, что ждать было уже нельзя. Болезнь развивалась со стремительной скоростью. Операция нужна срочно, вот почему у Лили не оказалось другого выхода, кроме как встретиться с женщиной, которая унаследовала немалое состояние ее отца.
Лили тяжело вздохнула. Всегда, когда она вспоминала об отце, ее сердце начинало ныть. Время не сгладило боль. Этот груз девушка несла с пяти лет. С тех пор как Маркус Холлидей, ее отец, бросил семью ради другой женщины — Одри.
Дэниел все молчал. Лили поняла, что они едут к горам, отдаляясь от центральной дороги. Ей снова стало страшно. Куда он ее везет? Где его дом? А что, если он все-таки маньяк-убийца?
Она даже не представляла, есть ли у Дэниела семья. Воображение рисовало жуткие картины. Как она сможет сбежать отсюда, из этой глухомани, если он окажется бандитом?
Быстрей бы добраться до телефона! Только бы Одри оказалась дома!
Паника все нарастала.
— Когда мы приедем?
— Скоро, — проворчал Дэниел и повернул направо.
На фоне холмов Лили увидела белый дом с красной крышей и верандой. Девушка сразу почувствовала облегчение. Словно камень с души свалился.
Дом окружали высокие старые пальмы, дарящие прохладу даже в послеполуденную жару. Справа в тени огромной кассии, покрытой розовыми цветами, находились гаражи, мастерские и хозяйственные постройки.
— Вы здесь живете? — спросила Лили.
— Да, — коротко ответил Дэниел.
— Красиво, — восхитилась она.
Дом Дэниела, хоть и не отличался шикарным современным дизайном, казался очень милым. Вдали виднелись зеленые холмы. Красная крыша нависала над тенистыми верандами. Кольцо из пальм и прекрасная кассия дополняли романтическую картину. Такое очарование никого бы не оставило равнодушным.
Лили опять вспомнила про отца. Он заработал состояние благодаря тому, что его картины хорошо продавались. В основном он рисовал пейзажи, подобные этому. Девушка грустно улыбнулась. В любом случае она была очарована домом Дэниела, и по непонятной причине он казался ей родным.
Странно, как будто я уже здесь бывала.
— Наверно, вы очень счастливы, ведь после долгих странствий вы вернулись в такое чудесное место! — прошептала она.
Дэниел покраснел:
— Дом только издали выглядит красивым и ухоженным, а на самом деле он очень стар, как и все ранчо.
— Вы долго отсутствовали? — спросила Лили.
Он промолчал. Очевидно, он не хочет рассказывать о себе. Конечно, девушка чувствовала бы себя гораздо уверенней, если бы Дэниел поговорил с ней. А с другой стороны, зачем ему отвечать на ее вопросы, ведь они не собираются становиться друзьями? Скоро он высадит ее в Джиджи-Спрингс, и они никогда больше не встретятся.
— Скот был на выгоне, — произнес Дэниел.
Лили поняла, что его мысли заняты чем-то другим. Он смотрел на коров, пасущихся на лугу.
— Мне их вернули на прошлой неделе. — Он указал на корову с заметно распухшим брюхом и выменем. Она стояла в стороне от стада. Ее спина выгнулась, а хвост был поднят.
Дэниел остановил грузовик.
— Скоро мне нужно будет за ней понаблюдать, — сказал он.
— Она беременна? — спросила Лили.
— Вот-вот должна отелиться. Я присматриваю за ней с утра.
Он нахмурился.
— Обычно вмешиваться не стоит, но это ее первый отел, — озабоченно пробормотал мужчина.
Он подошел к забору, одной рукой поднял проволоку и перешагнул через нее.
Лили наблюдала за ним. Не может человек, так заботящийся о корове, быть опасным. Ах, если бы Дэниел оказался не только чертовски привлекательным, но и добрым и отзывчивым!
Мужчина быстро вернулся.
— Думаю, все в порядке, — произнес он, заводя мотор. — Точнее пока сказать трудно.
Они проехали последний отрезок пути к дому. Дэниел заглушил двигатель.
— Боюсь, на обед есть только бутерброды с сыром, — предупредил он.
— О, я и не рассчитывала на ленч, — скромно сказала Лили.
— Почему вы отказываетесь, уже поели? — удивился Дэниел.
— Нет, — ответила она.
Он нетерпеливо кивнул, не желая принимать ее возражения.
— Тогда пойдемте. Я собираюсь поесть. Вы тоже перекусите.
— Спасибо, — проговорила девушка.
Ее лицо озарила соблазнительная улыбка. Но, кажется, на Дэниела она не произвела никакого впечатления. Он по-прежнему был напряжен.
Через пару секунд он сказал, смягчившись:
— Не могу же я, в конце концов, относиться к вам как к нарушителю границ.