Добрая похоть
Шрифт:
— Меня поражает ваша позиция по этому вопросу, — сделал круглые глаза я, — Вас у меня уже трое, а вы четвертую в постель мне пихаете с упорством, достойным лучшего применения. Причем ладно бы кого хорошего, так нет, тощую вредную кошку, заколебавшую всех вокруг, включая нас.
— Она, траханая, спит, а не орёт, — хмыкнула Тами, — Да и жалко её, старенькая уже. И радуется, когда ты на неё выбор накладываешь… прямо как Саяка. Ай! Ведьма! Не бросайся в меня!
Я лишь вяло посмотрел на шутливую перебранку. На душе было слегка тоскливо — меня сдавали в лизинг за тишину. Вот она, тяжкая ноша гаремоводителя. Сама бардесса дрыхнет без задних ног, кабинет ректора успешно
В награду за два месяца самоотверженного труда нам заплатили знаниями. Каждому по набору книг, обучающих навыкам существования под водой. Самыми полезными были «водяное дыхание» и «разборчивость», позволяющая определять съедобность всего вокруг, но и «скорость плаванья», обещающая при развитии превратить своего пользователя в дельфина по скоростным качествам, тоже заслуживала всяческого уважения. «Скорость» книгой была редкой, поставлялась в основном проявившим себя акулоидам и за большие заслуги, но Альюрм ни грамма не шутил, обещая нас вознаградить по полной. Еще мы хотели выпросить «эхолокацию», но оказалось, что обладатели этого навыка на суше себя чувствуют неважно, зато получилось без особых проблем получить «изоляцию». Последний навык был хорош и универсален, позволяя игнорировать некомфортную температуру. При полной прокачке можно хоть в рубашке по полюсу ходить, ничего себе не отмораживая.
Можно сказать, мы всей командой дружно стали немного водоплавающими, а из-за достижения «Легенды морей» в будущем сможем тренироваться до изнеможения, повышая уровень приобретенных навыков.
— А что, разве прощального праздника не будет? — завертела головой собравшаяся (подпоясавшаяся) Саяка, ловя наши взгляды, — Не выпьем?!
— Я больше всего хочу довести нашу сладкозвучную кошку до суши, высадить на берег и помахать ей платочком, — хмыкнул я, глядя на какую-то понурившуюся Мимику, — Так что давайте праздник на пару дней перенесем.
— А местные что? — возмутилась жаждущая выпивки мудрица, — Они нас провожать не будут?! Не накроют поляну?!
— Саяка! — Матильда неожиданно вклинилась в разговор, — Они, всё-таки, монстры, а мы люди. И мы работали за плату. Что мы тут хорошего сделали?
— Ну, я научила жарить их фтагнов в кляре! — тут же выпятила грудь ведьма.
— А мне пришлось троим пальцы залечивать после вашей охоты на эту гадость! — тут же взвизгнула Матильда, — И воо…
— Так, вы только не подеритесь. Только не на л… не по лицу. Идёмте уже, нас Веритас ждет.
Далеко мы уйти не успели, даже на этаж вниз не спустились. У лестницы на дрожащих ногах стоял тяжело дышащий Альюрм. Вид у карася был панический, глаза налились кровью, а жабры ритмично хлопали.
— Нас атакуют! — просипел видный ученый, — Три железных корабля невиданной мощи обстреливают город и порт Барижулайзийу!
Здрасти, я ваша тетя.
— Веритас! — хором крикнули мы, а затем рванули к ступенькам. Ну, почти все. Кроме меня.
— Стоять! — крикнул почти без мата благоразумный я, — Вы куда под обстрел?!
— Но там же наш корабль! — воскликнула Матильда. Сидящий у неё в лифе между шлиппенхоффов Виталик ободрительно пискнул.
— Сначала разведка! — взял я бразды правления в свои руки, вместе с подзорной трубой, чей вид сразу повысил конструктивность
Три корабля вполне современного вида действительно стояли менее, чем в километре от гавани города, лежащего у подножия академии, периодически бабахая из своих пушек по жилым кварталам. На вид они напоминали крейсер Аврору: небольшие, по две пары сдвоенных орудий на каждом, да по полсотни вооруженного народу на палубах, наблюдающих за творящимся. Из труб кораблей шел жидкий черный дымок, тут же сносимый бризом.
— Что делать?! — запричитал Альюрм, повесивший перед своим глазом линзу воды, выполняющую ту же роль, что моя трубка, — Это катастрофа! Такие разрушения! Что нам делать?!
Я поперхнулся. Нет, ну снаряды пушек вызывали небольшие взрывы, попадая по крышам домов, а уж панику они так вообще прекрасно вызывали, но любому, кто это наблюдал, становилось всё понятно, как тому самому ежу… ааа, стоп.
— Товарищ Альюрм! — резко оборвал причитания ученого карася я, — Не волнуйтесь, вам вредно! Подумайте о жителях города!
— Я прямо сейчас о них думаю, Мач Крайм! — рявкнул карась, как будто не проректор, а учитель ОБЖ, — И их убивают!
— Неправильно думаете! — парировал я, — Они… вы… водоплавающие!! Уводоплавывайте на все четыре стороны с острова!! На дно! Туда никто не доберется!
Карась разинул рот, лупнул два раза глазами вразнобой, а затем, наколдовав водяную слуховую трубу, начал в неё отдавать распоряжения громким и решительным матом.
Вообще, технологический процесс у монстров почти отсутствовал, но зато разных приёмов, техник и умений, здорово облегчающих жизнь, у них было полно. Связь, кулинария, охота, собирательство, выживание — магия и навыки компенсировали недостаток инструментов. Через минуту после того, как Альюрм взялся командовать, мы увидели, как жители, пользуясь полузатопленным состоянием города, на больших скоростях его покидают. Русалки улетали как торпеды, от них почти не отставали людозмеи и сирены, про щупальцастых кальмаров, выполняющих обычно роль разнорабочих, и говорить не приходилось. Акулоиды, несмотря на то что плавали фигово, действовали иначе. Цепляясь мощными лапищами за камни затопленных мостовые, они совершали рывки чуть ли не на десяток метров! Город эвакуировался буквально ударными темпами!
Вот целая семья русалок, добравшись до гавани, всплескивает на прощание хвостами, вот здоровенный краб выползает из-под обломков хаты, а затем шустрит на глубину, вот Веритас, оборвавший причальные канаты, с плеском и шумом ныря…
– Что?!! — вторично синхронизировалась наша бригада, наблюдая пузыри и пену на том месте, где только что был наш разумный живой корабль.
— Жить захочешь — и не так раскорячишься, — философски заметила наша великая мудрица под сдавленные звуки тех, кто слегка разбирался в физике и здравом смысле.
— Альюрм, вы с Веритасом тоже книгами расплатились? — догадался кто-то у меня за спиной сдавленным гномьим голосом.
— Конечно! Мы честно ведем дела! Не отвлекайте меня, пожалуйста!
Конечно, я бы мог сообщить карасю, что орудия на крейсерах, долбящих по городу и стенам академии, вообще не предназначены для бомбардировок. Это вполне себе боевые пушки для морских сражений, чей калибр я назвать бы затруднился, но уверенно мог утверждать, что он очень мелкий для атаки любых наземных целей. Однако, объяснять это паникующему проректору казалось излишним. Ну вот, стреляют… и пусть себе стреляют, черепицу старую портят. Боезапас кончится, мы сможем удрать без особых проблем.