Дочь Озара
Шрифт:
На небе загорались светлячки, один за другим: далекие 'небесные' люди разводили ночные костры. А над этими кострами властно парил светло-желтый полумесяц недавно народившейся луны. Вада заворожено смотрела наверх, и трепещущий лунный свет таял в ее бездонных и загадочных, словно звездное ночное небо, глазах.
*Сола Озара — (букв.)
Конец первой книги
Словарь первобытных слов и выражений, используемых в романе
Айки (гл.) — иной мир или тот свет по представлениям дикарей.
Акуд (вар.) — подземный мир, куда по представлениям вариев переселялись души умерших.
Балун (гл.) — близкий друг, любовник (понятия 'муж' дикари не знали).
Допа (вар.) — смесь из сушеных грибов и древесной коры, обладающая тонизирующим действием.
Елы молы (гл.) — идиоматическое выражение, в зависимости от контекста означающее: ну и дела, вот это да, однако.
Жа (вар.) — женщина.
Жабь (вар.) — очень легкомысленная женщина, не соблюдающая норм сексуального поведения.
Жама (от вар. жа — женщина) — ждущая мужчину, первобытная жена.
Жамуш (от варийских жа и му) — дословно 'женский мужчина', то же самое, что муж.
Заро (гл.) — заклинание против злых духов.
Кола (вар.) — примитивная кружка из бересты, в виде кулька, промазанная по швам смолой.
Малиса (вар.) — летняя распашная одежда без рукавов из шкуры животного, что-то вроде меховой безрукавки.
Малу (гл.) — подруга или любовница (дикари не делали различия между этими понятиями).
Манра (вар.) — разрешение или предписание на определенные действия.
Менять жизнь (гл.) — умирать. По верованиям дикарей человек не умирал, а получал в обмен 'другую жизнь' в ином мире (айки).
Ми (вар.) — лицо.
Моно (вар.) — чувство, когда очень страшно, аж жуть, — словами не описать.
Му (вар.) — мужчина.
Мусса (вар.) — алкогольный напиток из перебродившей смеси меда и дикого винограда.
Мухил (от варийского му — мужчина) — мужчина, не имеющий женщины (жамы), примерно то же самое, что и холостяк.
Огуша (вар.) — зимняя одежда из шкур животного (как правило, оленя, лося, иногда козла) до пят, с рукавами и капюшоном.
Окаха (гл.) — чужой странствующий дух, попадающий в тело человека и приносящий болезнь.
Окуна (гл.) — душа человека на языке глотов.
Оку ры (гл.) — душа рыбы
Омана (вар.) — душа человека
Ома (вар.) — душа животного или неодушевленного (по современным представлениям) предмета, например, дерева или скалы.
Оман (вар.) — дух.
Оман Черух (вар.) — дух мертвого, хозяин акуда.
Оман Озара (вар.) — дух великого огня.
Оман Яра (вар.) — дух ярости, боя.
Потерять кровь (гл.) — вступить в возраст половой зрелости, который по представлениям дикарей наступал после начала менструального цикла.
Сабай (вар.) — небольшое, локальное торжество по конкретному поводу, например, после победы над врагами или удачной коллективной охоты.
Саси (гл.) — спасибо.
Сатуй (вар.) — большой праздник по окончанию традиционного важного обряда, например, обряда инициации.
Слияние тел (вар.) — добрачный обряд у племен вариев, аналогичный обряду помолвки.
Сокуха (вар.) — заключительный этап, завершающий обряд инициации девушек, после которого она получают права взрослой женщины.
Солама калама (вар.) — доброго здоровья.
Ту ики тук (гл.) — пусть будет так.
Туссык-камык (гл.) — экспрессивное идиоматическое выражение, что-то вроде 'тудыт твою растудыт' или 'мать твою за ногу'.
Убес (вар.) — магический предмет, наводящий порчу.
Умам (гл.) — старшая женщина стада.
Чу (вар.) — черный.
Чуми (вар.) — дословно 'черное лицо', от 'чу' и 'ми'.
Чуро (вар.) — странное, загадочное, сомнительное и даже нежелательное явление, в зависимости от обстоятельств.