Долина тьмы
Шрифт:
Паг отложил свиток и посмотрел на то, что он сотворил: сияющий квадрат серого "ничто" между посохами. Подозвав к себе Доминика, он сказал:
– Я пройду первым. Врата нацелены на поляну позади моего прежнего поместья, но может оказаться, что они открылись вовсе не там, где надо.
Если окажется, что они ведут во враждебное место, ему надо будет сделать только обратный шаг вокруг посоха, и он снова появится в Мидкемии. Если он сможет сделать этот шаг...
Паг обернулся и улыбнулся Кейтале и Уильяму. Его сын
Паг шагнул в пустоту и исчез. Собравшиеся затаили дыхание - лишь немногие из присутствующих знали, чего ожидать.
Вдруг Паг появился с другой стороны серого квадрата, и собравшиеся с облегчением вздохнули. Он подошел к своим спутникам и сказал:
– Врата открываются как раз там, куда нацелены. Заклинание Макроса действует безупречно.
– Он взял Кейталу за руки.
– Это совсем рядом с поляной для медитаций у зеркального пруда.
Кейтала с трудом сдерживала слезы. Когда-то она была хозяйкой этого огромного поместья и высаживала цветы вокруг этого пруда - там, где одинокая скамья обращена к спокойным водам озера. Она кивнула, и Паг обнял ее, потом Уильяма. Когда Паг наклонился к Уильяму, его неожиданно обняла Гамина.
– "Будь осторожен".
Он обнял ее в ответ:
– Буду, малышка.
Паг сделал знак Доминику и Мичему, чтобы они следовали за ним, и шагнул в пустоту. Немного помедлив, они последовали за Пагом.
Остальные долго стояли, глядя туда, где исчезли трое мужчин. Снова начался дождь. Никому не хотелось уходить. Дождь усилился, и Кулган сказал:
– Те, кто назначен сторожить, остовайтесь. Остальные - за работу.
Люди медленно стали расходиться - никого не обманул резкий тон Кулгана. Все беспокоились так же, как и он.
Ягу, главный садовник поместья Нетохи, что неподалеку от города Онтосета, обернувшись, увидел незнакомцев, идущих по дорожке от поляны медитаций к дому. Двое из них были жрецами Хантукамы, Приносящего Благословенное Здоровье, хотя оба казались необычайно высокими для жрецов. За ними шагал их раб - воин-варвар, плененный в последней войне. Ягу вздрогнул: вид раба внушал страх - глубокий шрам пересекал всю его левую щеку.
В компании воинов Ягу всегда ощущал себя не в своей тарелке - он предпочитал компанию цветов и растений людям, которые только и говорят, что о войнах и почестях. Все же у него были определенные обязанности перед хозяином дома, поэтому он пошел навстречу трем незнакомцам.
Увидев, что садовник приближается, они остановились, и он первым поклонился им, ведь первым собрался начать разговор именно он - это была простая вежливость. Ягу пока ничего не знал о том, кто по званию его гости.
– Приветствую вас, достопочтенные жрецы. Ягусадовник стал препятствием на пути вашем.
Паг и Доминик поклонились. Мичем, согласно обычаю, просто стоял сзади - приветствие его не касалось. Паг сказал:
– Приветствуем тебя, Ягу. Для двух скромных жрецов Хантукамы твое появление - не помеха. Здоров ли ты?
– Да, я здоров, - ответил Ягу в ответ на формальное приветствие чужаков. После чего принял важную позу, скрестив руки на груди.
– Что привело жрецов Хантукамы в дом моего хозяина?
Паг ответил:
– Мы идем иа Сирэна в Равнинный город. Проходя мимо, мы увидали этот дом и понадеялись, что здесь двум странствующим бедным жрецам можно будет попросить еды. Возможно ли это?
– Паг знал, что Ягу не вправе решать, но позволил скромному садовнику сыграть роль хозяина...
Садовник потер подбородок.
– Вам не возбраняется просить подаяния, хотя не могу сказать, накормят ля вас. Идемте, я провожу вас до кухни.
По дороге к дому Паг спросил:
– Могу ли я почтительнейше спросить, кто обитает в этом чудесном доме?
Засияв гордостью в отраженных лучах славы твоего хозяина, Ягу ответил:
– Это дом Нетохи, называемого "Тот, кто легок на подъем".
Паг притворился, что никогда не слышал о, таком, хотя был рад узнать, что его бывший слуга все еще владеет поместьем.
– Может быть, - сказал Паг, - не будет очень нескромным со стороны бедных жрецов засвидетельствовать почтение такой важной особе?
Ягу нахмурился. Его хозяин был занятым человеком, хотя всегда находил время для таких гостей, как эти. Ему бы не понравилось, если бы садовник выгнал их прочь, несмотря на то, что они едва ли чем-нибудь отличались от простых нищих - ведь эти жрецы не из такой могущественной секты, как слуги Чочокана или Джурана.
– Я спрошу. Может быть, мой хозяин и найдет время для вас.
А нет, так прикажет дать вам еды.
Садовник провожал их до двери, которая, как хорошо было известно Пагу, вела на кухню. Они остались на ярком послеполуденном солнце, а садовник вошел в дом. Дом представлял собой сооружение необычное для цурани и состоял из нескольких соеданенвых между собой зданий. Паг построил его всего два года назад. Может быть, дом ознаменовал бы собой крутые перемены в архитектуре цурани, но Паг сомневался, что у него на этом пути будут последователи - цурани были очень чувствительны к переменам политической моды.
Распахнулась дверь, и вышла женщина. За ней показался Ягу.
Паг поклонился, чтобы она не успела рассмотреть его лицо. Это была Алморелла, близкая подруга Кейталы, рабыня, которой Паг дал свободу, теперь она была женой Нетохи.
– Госпожа моя милостиво согласилась побеседовать со жрецами Хантукамы, - сказал Ягу.
Не разгибаясь, Паг спросил:
– Здорова ли ты, госпожа?
Услышав его голос, Алморелла ухватилась рукой за дверной косяк. Когда Паг выпрямился, она, с трудом восстановив дыхание, ответила: