Долина звезд
Шрифт:
У остова северной стены мы увидели пепелище костров, и уж не знаю почему, но следопыт сделал вывод, и сообщил всем, что здесь происходили непонятные ритуалы.
В один миг Хелер Мун вскинула лук, а Идарго указал мечом на дальнюю часть тракта.
Я невольно дернулся, и также как и "волки", схватился за оружие. Правда в отличие от опытных воинов, я едва ли смог бы оказать достойное сопротивление непрошеным гостям.
– Пошли прочь, чужаки. Прочь из нашего святилища!
– голос незнакомца внезапно возникшего у дальней стены храма, слегка
Вид у этого самого гостя был весьма странным: на голове худощавого, пожилого мужчины красовалась пшеничная корона, с вплетенными в нее разноцветными водорослями, скрывающими практически все его тело. Также я смог уловить и остатки старой одежды. В руках незнакомец держал длинный изогнутый посох, в верхней части которого виднелся небольшой темный рубин.
– Я сказал, уходите прочь, не вызывайте гнев Алог Гора, - грозно добавил хранитель разрушенного храма.
И видимо в подтверждение серьезности своих намерений, незнакомец, почесав жиденькую бороденку, стукнул посохом.
Среди остовов стен в один миг возникли мрачные фигуры лучников. Вместо шлемов они носили на голове такие же соломенные, как у своего предводителя шляпы, а их тела скрывала легкая самодельная кожаная кольчуга.
– Мы не желаем переходить вам путь, - выступив вперед, спокойно ответил Идарго.
– Мы всего лишь ...
– Я не желаю знать, кто вы такие и куда держите свой путь, - перебил его незнакомец.
– Сыны красной звезды, готовсь!
Услышав звук натягиваемой тетивы, я ощутил тревожный стук сердца, а между тем "волки" продолжали сохранять невероятное спокойствие.
– Я капитан "Стальных волков", личной гвардии его величества Солвена де Оля, и настоятельно рекомендую удержаться от необдуманных поступков.
Повторный стук посоха о камень послужил сигналом к действию.
Двое лучников одновременно спустили тетиву и стрелы устремились к намеченной цели.
Следующее движение я так и не смог различить, все произошло слишком быстро. Меч капитана "Стальных волков" в одно мгновение покинул ножны, и разрезав воздух, оставил надежды горе-стрелков не удел.
Подобный аргумент заставил пшеничного предводителя отступить к стене, а неумелые лучники, опустив оружие, застыли в недоумении.
Несколько секунд незнакомец молчал, и потом вновь заговорил:
– Алог Гора, не принимает вас, но готов общаться.
После таких слов я облегченно выдохнул, ощутив наше незримое превосходство, которое незнакомец так умело скрыл от своих воинов.
– Кто вы?
– по праву сильной стороны поинтересовался Идарго.
– Я Нор Норандо, хранитель храма Алог Гора, - не раздумывая, ответил незнакомец, пристальным взглядом изучая нашу команду.
– Вы поклоняетесь красной звезде?
– вмешалась в диалог Хелер Мун.
Норандо наградил "волчицу" пренебрежительным взглядом:
– В наших местах, женщины не вмешиваются в разговор сильных мужей.
Подобные речи нашего нового знакомого вызвали у "волков" непонимание. Еще никогда простолюдины, пускай и возомнившие себя служителями Небесного покровителя, не позволяли себе обращаться к высокородной подобным образом.
"Волчица", проглотив обиду, отошла на второй план, оставив нелестный разговор с Норандо на потом. Между тем он продолжал фривольности с командиром "Стальных волков".
– Нам не стоит вести разговоры в этих святых стенах нашего грозного покровителя. Предлагаю вам принять мое приглашение и проследовать в нашу скромную обитель.
Ид Идарго переглянулся со следопытом и Хардом, и согласно кивнул. Хотя лично мне эта идея показалась не очень хорошей. Слишком уж натянутой выглядела высказанная Норандо любезность. В здешних краях, как в прочем, и во всей Итарге, где мир перевернулся с ног на голову, нельзя было доверять никому. Впрочем, я не стал оспаривать решение командира "волков". Наверняка он принял приглашение этого соломенного предводителя не из праздного любопытства.
Опустив луки, лучники прошли чуть вперед, указывая нам дорогу, а Норандо оказался рядом с капитаном. Все остальные, включая меня, направились следом.
5
Партилье никак не мог выкинуть из головы один занятный факт. Его неустрашимый, и как ему казалось, достаточно холоднокровный и расчетливый господин, заискивал перед своим новым-старым знакомым. Сначала их разговор касался лишь тех давних времен, когда его патрон служил у Канля де Оля придворным магом, а господин Ирт был высокородным, и имел свои собственные владенья в пригороде Альира. Но эти разговоры были Партилье отнюдь не интересны. За свою долгую жизнь раба, он наслушался их предостаточно. Поэтому практически половину пути он зевал и скучно вглядывался вдаль.
Все вокруг слишком изменилось. Раньше Партилье часто бывал в Лине и хорошо знал здешние края, а стало быть, мог с закрытыми глазами добраться до любой местной деревушки. Теперь же он чувствовал себя, по меньшей мере, открывателем новых земель, которые так часто забредали в Холодные пределы. Привычные взгляду ольха и кедр изменились до неузнаваемости, а на их месте вгрызались в землю, старые иссохшие корни сгнивших изнутри деревьев. Там где раньше красовалась сиреневая поляна ирисов, сейчас торчали темные камни и пучки серого мха. Итарга теряла свои привычные цвета, раскрашивая все вокруг в оттенки отчаянья и боли.
Партилье в очередной раз взглянул на поработившее его кольцо. Темно-фиолетовый камень приветливо блеснул, отразив луч солнца. Слуга поморщился, а затем улыбнулся. Он был рад, что окружавший его мир летит в тартарары. Пусть хоть все вокруг обратится во мрак и исчезнет навсегда, Партилье не боится этого. Ведь только тогда он сможет избавиться от своей невыносимой ноши. Только тогда он обретет желанную свободу.
– Эй, Партилье, да ты не ровен час с седла слетишь!
– властный голос Ирта заставил слугу встрепенуться и прогнать прочь собственные мысли.