Дом странных детей
Шрифт:
— Как же вы не понимаете?! — разгневанно воскликнул я. — Паромы не ходят. Эти люди угодили в западню. Мой отец угодил в западню. Если на острове действительно находится тварь, а я думаю, что так оно и есть, то они с папой уже едва не подрались. Если он только что скормил пустотам совершенно незнакомого человека, то как вы думаете, кто станет следующим?
Ее лицо было как будто высечено из камня.
— Безопасность горожан — не моя забота, — отрезала она. — Я не желаю подвергать опасности своих детей. Ни ради островитян, ни ради кого-либо еще.
— Речь идет не просто
— Возможно, не остановит. Но если ты настаиваешь на том, чтобы уйти, то я настаиваю на том, чтобы ты уже никогда не возвращался.
Я был так потрясен, что рассмеялся ей в лицо.
— Но я вам нужен, — напомнил я ей.
— Да, нужен, — кивнула она. — Очень нужен.
Я ринулся наверх и ворвался в комнату Эммы, где застал картину такого отчаяния, что она могла бы сойти за одну из иллюстраций Нормана Роквелла, если бы он изображал людей, отбывающих срок заключения. Бронвин невидящим взглядом уставилась в окно. Енох пыхтел на полу, строгая кусок твердой глины. Эмма сидела на краю кровати, упершись локтями в колени. Она одну за другим выдергивала из блокнота страницы и воспламеняла их касанием пальцев.
— Ты вернулся! — произнесла она, когда я вошел в комнату.
— Я и не уходил. Мисс Сапсан меня не отпустила.
Я изложил им свою дилемму.
— В общем, если я попытаюсь уйти, я буду изгнан.
Блокнот в руках Эммы вспыхнул.
— Она не имеет права! — воскликнула девушка, не замечая языков пламени, лижущих ее пальцы.
— Она может делать все, что захочет, — напомнила ей Бронвин. — Она — Птица.
Эмма бросила тетрадь на пол и затоптала огонь.
— Я пришел, чтобы сказать вам: я ухожу, хочет она этого или нет. Я отказываюсь становиться узником и не желаю зарывать голову в песок, пока мой отец подвергается смертельной опасности.
— Тогда я иду с тобой, — заявила Эмма.
— Ты шутишь, — вскинула голову Бронвин.
— Нет, не шучу.
— Ты просто дура, — вмешался Енох. — Ты превратишься там в старую сморщенную сливу. И ради чего? Ради него?
— Не превращусь, — отрезала Эмма. — Для того чтобы время тебя догнало, необходимо провести за пределами петли очень много часов. А мы ведь туда ненадолго, верно, Джейкоб?
Я покачал головой.
— Это плохая идея.
— Что плохая идея? — спросил Енох. — Она даже не знает, ради чего собирается рисковать жизнью.
— Директрисе это не понравится, — констатировала очевидный факт Бронвин. — Эм, она нас убьет.
Эмма встала и закрыла дверь.
— Нас убьет не Птица, — прошептала она, — а эти существа. Но даже если они этого не сделают… Та жизнь, которую мы сейчас ведем, мне кажется страшнее смерти. Птица прижала нас так крепко, что мы уже и вздохнуть не можем. И все это только потому, что у нее не хватает духу взглянуть в лицо тому, что нам угрожает.
— Или не угрожает, — вставил Миллард, о присутствии которого я до этого момента и не догадывался.
— Ей это все равно не понравится, — упрямо повторила Бронвин.
Эмма воинственно вскинула голову и шагнула к подруге.
— Ты еще долго собираешься прятаться под юбкой этой женщины?
— А ты уже забыла, что случилось с мисс Зарянкой? — напомнил ей Миллард. — Ее воспитанников убили, а мисс Коноплянку похитили. И все это случилось после того, как они покинули петлю. Если бы они остались дома, с ними не случилось бы ничего дурного.
— Ничего дурного, говоришь? — с сомнением в голосе переспросила Эмма. — Да, пустоты не могут проникать в петли, зато это могут делать твари. Именно они и выманили тех детей из петли. Ты хочешь, чтобы мы прижали задницы в ожидании момента, когда они постучат в нашу дверь? Что, если на этот раз они не станут прикидываться кем бы то ни было, а сразу пустят в ход оружие?
— Вот что я сделал бы на их месте, — подал голос Енох. — Дождался бы, пока все заснут, спустился, как Санта-Клаус, по каминной трубе и БА-БАХ! — Он выстрелил в подушку Эммы из воображаемого пистолета. — Мозги на стене.
— Спасибо за красочное описание, — с очередным вздохом отозвался Миллард.
— Мы должны нанести удар прежде, чем они поймут, что нам известно об их присутствии, — заявила Эмма. — И пока у нас есть возможность застать их врасплох.
— Но нам не известно об их присутствии! — возразил Миллард.
— Мы все узнаем.
— И как ты собираешься это делать? Бродить по острову, пока не найдешь пустоту? А потом что? «Прошу прощения, мы только хотели поинтересоваться вашими намерениями. Вы хотите нас скушать?»!
— У нас есть Джейкоб, — напомнила ему Бронвин. — Он их видит.
Я почувствовал, как у меня сжимается горло. Я понял, что если они действительно организуют вылазку из петли, то я в определенной мере буду нести ответственность за безопасность каждого из них.
— Пока что я видел только одного, — предостерег их я. — Поэтому я не могу считаться экспертом.
— А если он ничего не увидит? — спросил Миллард. — Это может означать как то, что их там нет, так и то, что они хорошо прячутся. А вы как ничего не знали, так и не будете знать.
Услышав это, все нахмурились. Миллард был прав.
— Похоже, логика в очередной раз восторжествовала, — заметил он. — Я пойду раздобуду овсянки на ужин. Говорю на тот случай, если кто-то из будущих мятежников пожелает ко мне присоединиться.
Скрипнув пружинами, он, видимо, встал с кровати и направился к двери. Но не успел он выйти, как Енох вскочил на ноги с воплем:
— Я знаю!
Миллард остановился.
— Что ты знаешь?
Енох обернулся ко мне.
— Тот парень, который якобы стал жертвой пустоты… Ты знаешь, куда его положили?
— Его отнесли в рыбную лавку.
Енох с довольным видом потер руки.
— В таком случае я знаю, как нам все выяснить.
— И как же? — заинтересовался Миллард.
— Мы спросим у него самого.
Мы создали экспедиционную группу. Ко мне присоединились Эмма, которая наотрез отказалась отпускать меня одного, Бронвин, которая боялась гнева мисс Сапсан, но при этом считала, что нам необходима ее, Бронвин, защита, и Енох, чей план нам предстояло осуществить. Миллард, невидимость которого могла нам очень пригодиться, не захотел участвовать в этой затее, и нам пришлось его подкупить, чтобы он хотя бы не выдал нас.