Дом теней
Шрифт:
Вдруг она услышала шум. Хелена замерла и прислушалась. Вот опять какой-то грохот. Хелена поспешила в коридор. Шум доносился со стороны палаты мисс Гибсон, молодой писательницы из Лондона, которая только сегодня поступила.
На секунду медсестра замерла перед дверью палаты мисс Гибсон. В палате явно кто-то дрался или боролся не на жизнь, а на смерть. Она должна была вмешаться, хотя не представляла себе, кто мог напасть на молодую пациентку.
Хелена резко распахнула дверь и быстро нащупала рукой выключатель на стене справа. Яркий свет залил комнату.
– Вы? – медсестра опешила от неожиданности. – Позвольте узнать, что вы здесь делаете? И что это у вас в руках?
Симона быстро выбилась из сил. Она добежала до главной улицы Паттерсона в надежде встретить хоть кого-нибудь, чтобы попросить о помощи. На ней была лишь больничная пижама, в таком виде ее не примут ни в одном отеле, а из полиции сразу отправят обратно в больницу. Да и знать бы, где эта полиция! Она жутко мерзла и беспомощно смотрела на фасады домов и витрины магазинов.
Приближалась машина. Симона не знала, что лучше – спрятаться или выбежать на дорогу и попросить водителя ей помочь. Надо попробовать!
Девушка выпрыгнула на дорогу и замахала руками. Пронзительно «засвистели» тормоза. Едва машина остановилась, водитель, отчаянно ругаясь, выпрыгнул из кабины.
– Вы совсем с ума сошли? – захрипел низкий голос. – Вам, что, жить надоело? Я бы вас сейчас в лепешку раскатал! Я… секунду…
Мужчина остановился. Симоне был виден лишь его силуэт.
– Симона, это ты? – на этот раз она узнала голос.
– Джек?
– Да, это я! Боже, что ты тут делаешь? – он схватил ее и крепко прижал к себе. Она была спасена!
– Это невероятно, – произнес Джек, выслушав рассказ Симоны. Они сидели в его машине, припаркованной на центральной улице Паттерсона. Лишь изредка их беспокоил светом фар проезжающий мимо автомобиль.
– Что заставило эту женщину вламываться посреди ночи в мою палату со шприцем?
– Она же врач, ей вроде как положено… – Джек пока не знал, как относиться к данной ситуации.
– Она врач, но не в больнице Паттерсона, – в голосе Симоны появились гневные нотки. – Насколько я знаю, она сельский врач.
– Я поговорю с ней, – пообещал он и обнял девушку.
– Джек, отвези меня домой, в Халфорд-Мэнор. Пожалуйста.
– С удовольствием, – воскликнул он и быстро завел мотор.
Всю дорогу они молчали. Симона снова была с ним, в безопасности. Она спаслась от нападения его бывшей подруги. Получалось, что он косвенно виновен во всех ее несчастьях последних дней. Фиона настолько ослеплена ревностью и не может представить на своем месте другую женщину? Но нехорошее предчувствие не давало
Симона задрожала, когда в свете фар джипа она увидела силуэт старинного особняка. Девушка почувствовал, как удушливый страх начинает давить ей на грудь. Ей казалось, что вот-вот в темноте зажжется свет в замурованной комнате или раздастся призрачный голос Карен Макдоусон. Ни того, ни другого не произошло, но Симону это мало успокоило.
– Ну, вот мы и приехали, – весело сказал Джек.
– Да уж, – бесцветным голосом отозвалась Симона. Механическим движением она отстегнула ремень безопасности и открыла дверь. Холодный ночной воздух ворвался в салон и заставил ее поежиться. На ней все еще была лишь больничная пижама.
– Вперед, навстречу судьбе, – проговорил Джек, помогая ей вылезти из машины. Вместе они поднялись по широким ступеням к входной двери.
– Черт, а ключа-то у меня и нет, – вдруг спохватилась девушка. – Он вместе с личными вещами остался в больнице Паттерсона!
– Досадно, – проворчал Джек. Об этом он не подумал. У него, как у смотрителя Халфорд-Мэнора, были ключи, но он ими редко пользовался и никогда не возил с собой.
– Не беда, я сейчас привезу ключ, – сказал он и сбежал по ступеням к машине.
Обессиленная Симона прислонилась к двери. Она уже никуда не хотела ехать. Вдруг входная дверь скрипнула и приоткрылась. От неожиданности девушка потеряла равновесие и с размаху ввалилась в темную прихожую.
– Джек! – пронзительно закричала она.
Тот поспешил к ней и поднял на ноги.
– Джек! Это закончится когда-нибудь? Входная дверь была заперта, а из дома на веранду перед обрушением балкона я вышла через заднюю дверь, я хорошо помню.
Симона почувствовала, как у нее все внутри сжалось от страха.
– Тогда есть только одно объяснение, – резюмировал Джек. – Пока тебя не было, Халфорд-Мэнор посетили незваные гости.
– Грабители?
Джек пожал плечами:
– На входной двери нет никаких видимых следов взлома. Значит, кто-то попал в дом, открыв дверь своим ключом.
Симона зажгла торшер рядом с лестницей в холле и внимательно осмотрелась. Ничего не изменилось. Она подошла к портрету бывшей хозяйки дома и внимательно посмотрела ей в глаза. В них как будто теплилась жизнь.
– У кого еще может быть ключ от дома? – спросила писательница.
– У маклера, у тебя… и, конечно, у меня!
Симона содрогнулась, вспомнив беседу в магазине мистера Линкольна. Якобы Джек был таким ловеласом, который ни перед чем не остановится, чтобы заполучить девушку. Вдруг он был прав? И хуже того: вдруг Джек Равитт действительно причастен к смерти Карен Макдоусон? И безжалостно лишил жизни молодую женщину?
– Симона, – смущенно проговорил Джек. – Ты же не думаешь, что я…
– А что ты делал посреди ночи в Паттерсоне? – сухо спросила она и недоверчиво посмотрела на него. – Ты ведь ехал в больницу?