Дон умер
Шрифт:
– Закройте эти проклятые двери, – закричал Восалло. – Я не переношу эту жару.
Сын закрыл дверь машины. Восалло остался в машине и закурил сигару. Вне машины жара от палящего солнца давила людей.
Сын Восалло открыл багажник. Винс достал оттуда бейсбольную биту. Когда Спада увидел это, он вскочил на ноги и попытался бежать: но Френк ударил его рукояткой револьвера, отбросив назад к Винсу. Винс поднял биту и сильно ударил Спада. Тот завыл, как животное, и упал на песок.
– Кто нас предал? – спросил его Винс.
Спада
Винс снова поднял биту и ударил Спада между ног. Френк услышал звук ломающихся костей.
В этом было преимущество Вегаса. Не нужно было искать места, где можно было бы сделать все, не привлекая внимания, крики, подобные этим, затихали за милю.
– Скажи им, – посоветовал Спаде сын Восалло. – Скажи им, и все будет кончено.
Спада как будто его не слышал.
Винсент Фарго снова начал наносить удары.
В машине Восалло курил сигару и смотрел в ветровое стекло. Его лицо было непроницаемо.
Анджело Ди-Корра сидел в гостиной своего номера, слушая последнюю пластинку Руби через стереофонический проигрыватель. Руби стояла у стены, слушая себя и наблюдая за ним. Когда пластинка закончилась, он поднял голову и продолжал смотреть без движения, а потом посмотрел на нее.
– Мне нравится твой голос.
– Спасибо... – она колебалась. – Но знаете ли вы достаточно о пении, чтобы судить?
Ди-Корра улыбнулся ей.
– Разумеется. Я итальянец, не так ли? Я не профессионал, конечно, но предупреждаю, что техническое состояние этих пластинок очень плохое.
Он кивнул и достал два бокала из бара.
– Я скажу им это. Что ты будешь пить?
Она начала отказываться.
– Еще рано... А почему бы и нет? Немного скотча с водой.
Она села в одно из кожаных кресел, ожидая, когда он приготовит напиток.
– Вы знаете, м-р Ди-Корра, я действительно благодарна вам за ваше беспокойство обо мне. Я знаю, как вы заняты.
Он посмотрел на нее. В его взгляде было что-то, что она сразу поняла.
– Ты не должна называть меня мистер Ди-Корра. Я пожилой человек, но попытайтесь называть меня Анджело.
Она мягко сказала:
– Анджело...
– Это лучше. Теперь расскажите мне о себе.
– О, вы хотите знать мою биографию?
– Почему бы и нет?
– Потому что некоторые ее страницы не очень счастливы. Порой я плачу, вспоминая об этом. Вам не будет неприятно, если я вдруг повисну на ваших плечах?
Он снова взглянул на нее.
– Ты будешь удивлена, – сказал он, – если узнаешь, как много людей плакало на моих плечах.
Было уже темно, когда Люсси привез Анджело Ди-Корра в аэропорт. Ди-Корра не любил обсуждать важные дела в отеле. Агенты ФБР наводнили Вегас и наполнили комнаты новыми штучками, которые не всегда удавалось отыскать.
«Кадиллак» ждал в стороне от входа в аэропорт. Люсси остановился рядом с ним. Френк и Винс вышли из машины и сели на заднее сидение, а «кадиллак» сразу же уехал.
Ди-Корра повернулся
– Спада раскололся?
Винс кивнул:
– Это легко в этих песках.
– Это был Лонго Бардо, – сказал ему Френк. – Он сказал Спада, где ждать нас с героином. Я не могу этому поверить. Он был для меня как дядя.
Ди-Корра кивнул.
– Это бывает, но ты прав, он был хорошим человеком. – Ди-Корра вздохнул. – О'кей, теперь все проще. Все должны знать, что предатели не уходят безнаказанно.
– Хотите, я пойду с Френком? – спросил Винс.
– Нет. Твой брат поможет Френку в этом. Ты поедешь со мной через пару дней.
Ди-Корра посмотрел на часы, а потом на Френка.
– Через пятнадцать минут самолет летит домой. Я хочу, чтобы ты закончил дело быстро.
– Я хотел бы позвонить Руби и...
– Нет времени, – перебил его Ди-Корра. – Пойдем к самолету. Я объясню тебе, почему нужно срочно лететь. Она сможет приехать со мной, когда я буду возвращаться.
– Это не обязательно. Просто отправьте ее утром самолетом.
– Нет. Я вызвал человека из музыкальной компании Лос-Анжелоса, чтобы тот послушал ее пение.
Френк удивленно посмотрел на него.
– Это прекрасно. Я у вас в долгу.
– Все о'кей, – сказал Ди-Корра. – Не беспокойся об этом.
Глава 7
Позже они оба поняли, что произойдет между ними этой ночью.
Они пообедали в маленьком полутемном ресторане отеля. Их столик был в углу. Три ближайших к ним стола были свободными. Метрдотель объяснил, Что столики заказаны.
Джо Люсси обедал за тем же столиком, но Руби забыла о его присутствии. Он имел странную особенность быть здесь и одновременно не быть.
Руби говорила много. Она никогда не говорила так легко и свободно. Ди-Корра умел направлять ее на новые темы. Ей был приятен его интерес к ней.
– Из вас мог бы выйти отличный репортер, – сказала она ему. – Вы знаете как задавать вопросы.
Ди-Корра улыбнулся.
Раза два в течение обеда к столику подходили люди. Они были так известны, что метрдотель даже не пытался задержать их. Один был известным актером телевидения, а другой – известный художник. Оба подходили только для того, чтобы выразить свое уважение. Так как она было с ним, то уважение распространялось и на нее.
Они поли кофе после обеда, когда к их столу подошел Луис Орландо. Руби не знала, кто он такой.
Он внимательно оглядел ее, а затем посмотрел на Ди-Корра.
– Очень приятно. Красивая девушка.
– Она подруга Френки, – без улыбки сказал Ди-Корра.
– О! – улыбнулся ей Счетовод.
Ей не понравилась его улыбка. В ней было что-то грязное.
– В чем дело, Луис? – Ди-Корра был нетерпелив.
– Я хотел поговорить с вами. Это ненадолго.
Ди-Корра кивнул.
– Хорошо, мы прогуляемся. – Он посмотрел на Руби. – Я извиняюсь, это дело.