Doppelganger: Анаморфозис
Шрифт:
Annotation
Говорят, зеркала показывают умерших людей. Если хорошенько позвать. Джудит Дэвис рискнула проверить. Все правда. Но из тьмы зазеркалья не возвращаются прежними.
Mara Mori
Книга первая. Анаморфозис
Пролог
Глава первая. Во всем виновато зеркало
Глава вторая. «Мелкая дрянь»
Глава третья. Каркнул ворон: никогда
Глава четвертая. Грошовая драма
Глава пятая. Мелисса
Глава шестая. Салем
Глава седьмая. Царство призраков
Глава восьмая. Допрос
Глава девятая. Джуди наносит ответный удар
Глава десятая. Дружба — вещь полезная
Глава одиннадцатая. Еще немного о дружбе
Глава двенадцатая. Ночь на болоте
Глава тринадцатая. Тонкости гостеприимства
Глава четырнадцатая. Откровения
Глава пятнадцатая. Декаданс
Глава шестнадцатая. На другой стороне
Глава семнадцатая. Геометрия тьмы
Глава восемнадцатая. Порвалась дней связующая нить
Глава девятнадцатая. Интерференция
Глава двадцатая. Королевство кривых зеркал
Глава двадцать первая. Ковен
Эпилог
Mara Mori
Doppelganger: Анаморфозис
Книга первая. Анаморфозис
Ах, Китти, как это хорошо было бы, если бы мы могли пройти насквозь в дом за зеркалом. Я уверена, что там должна быть масса красивых вещей. Давай играть, Китти, как будто туда есть какой-нибудь проход, Китти. Давай играть, как будто стекло стало вдруг мягким, как кисея, так что мы можем пройти насквозь.
Льюис Кэролл «Алиса в Зазеркалье».
Пролог
Джуди было семь, когда она впервые забрела в это удивительное место. Здесь река изгибалась, своим серебристым телом обнимая небольшой островок, поросший кустарником и молодыми деревьями.
Девочка перебралась через воду по кем-то накинутым доскам и обнаружила, что не первая приметила этот укромный уголок.
Привалившись спиной к стволу плакучей ивы, на расстеленной куртке сидел юноша и читал книгу. Одной рукой он задумчиво теребил потрепанный корешок обложки, другой подбрасывал в воздух зеленое яблоко. Подбрасывал и ловил, не глядя. В подставленную ладонь.
Джуд засмотрелась. Незнакомец показался ей красивым. Было в нем что-то, намертво приковывающее взгляд — какая-то стать, глубокая сосредоточенность.
Она не умела настолько самозабвенно отдаваться какому-то занятию, была вертлявой и неусидчивой.
Девочка двинулась через кусты, подбираясь поближе, и ненамеренно обличила свое присутствие. Под мыском кроссовка предательски хрустнула ветка. Юноша тут же оторвался от книги, подобрался и уставился на незваную гостью.
Полуденное солнце наполнило его карие глаза медом и золотом.
— Эй, — окликнул ее он, — что ты тут забыла?
Джуди напряглась. Она знала, что подростки частенько бывают вспыльчивыми и злыми. А парень был сильно старше нее. Не хватало еще услышать нотации. Услышать, что ей, глупой
Она первой пустилась в атаку.
— Что надо, то и забыла, — самонадеянно выдала она, задрав нос.
Ее бравада мальчишку лишь позабавила — он тепло улыбнулся, но все же счел себя обязанным сказать:
— Ты могла свалиться в реку, вот что.
— Но не свалилась же, — настояла Джуди.
— Тебе лучше поиграть где-то еще, — продолжал парень.
— А вот и нет, — заупрямилась она, — где хочу, там и играю.
Проявленное ей упорство нанесло сокрушительный урон самообладанию собеседника. Он, кажется, не слабо так рассердился. Перестал улыбаться и гневно проговорил:
— Знаешь что, мелкая? Это мой остров, я давно сюда прихожу и не хочу, чтобы мне кто-то мешал. Нечего тебе тут бегать и шуметь.
Вот, значит как! — возмутилась Джуди. Ей не хватило наглости сделать это вслух, но про себя она передразнила: «Это мой остров». Да с какой это стати? На каком основании он провозгласил себя владельцем дурацкого острова? Повесил бы табличку на берегу, раз такое дело.
Нет, с ней эти штучки не прокатят. Она была маленькой, но умела показывать зубы. Ей давно пришлось освоить это искусство.
Пока Джуд придумывала, какую бы гадость сказать в ответ, парень снова заговорил.
— Где твои родители? — спросил он, нахмурившись, — кто они, кстати? Я тебя раньше не видел.
Девочка смутилась. Она опустила взгляд вниз, к своей обуви, и с отвращением отпихнула злосчастную ветку. Незнакомец, быть может, и не хотел ее обидеть, но ненамеренно надавил на больное место. Джуди пока трудно давались разговоры на эту тему.
— Моя мама Сэнди Дэвис, — выдавила она.
— Сэнди Дэвис? — озадачено повторил юноша, — но у нее нет де…
Он замялся, что-то пробормотал под нос и досадливо хлопнул себя по лбу.
— Черт, извини, — быстро сказал он, отбросил книгу на траву и поднялся на ноги, — ну конечно! Ты, значит… Джейн? Джилл?
— Джудит, — подсказала девочка.
Сэнди предупреждала ее, что в их маленьком городке новости разлетаются со скоростью света, потому что все друг друга знают. К этому еще предстояло привыкнуть. Понадобится время, чтобы соседи перестали таращиться на нее как на инопланетянина. Или смотреть с жалостью — как сейчас смотрел этот мальчишка. Джуд это ненавидела. От снисходительных взглядов ей хотелось провалиться под землю. Но и мальчишке тоже, судя по тому, как он стушевался из-за своей оплошности.
Слабое утешение.
— Вот и познакомились, — с грустным смешком провозгласил он, — я такой дурак, боже. Еще раз прости. Я Итан, кстати. Итан Уокер. Из дома у реки, — парень неопределенно кивнул куда-то в сторону берега. От этого движения его длинные волосы растрепались и пряди полезли ему в глаза. Он принялся нервно убирать их за уши.
Девочка немного расслабилась — она поняла, о каком именно доме идет речь. Величественный, белый и благообразный, он давно привлек ее внимание. Ей было страшно любопытно, кто может жить в таком шикарном особняке, больше похожем на дворец из сказки.