Дорога обратного времени
Шрифт:
— А если по старинке заговорить зеркало? — робко предложила Мэдлин.
— Да этим же уже сто лет никто не пользуется, — удивилась Зоя.
— Ну и что, — не согласился с ней Джереми. — А мне как раз эта идея нравится. Иногда старые и проверенные способы оказываются надежнее десятка новых! В этом есть огромный плюс, никто не сможет прослушать или перехватить наши разговоры, потому что это попросту невозможно!
Правда, в данном способе существовало и изрядное количество минусов. Общение с помощью заговоренного зеркала практиковалось магами очень давно, но было благополучно забыто с момента изобретения телефонов и сотовой связи.
Сам по себе ритуал был довольно простым. Необходимо было отыскать два любых, но абсолютно одинаковых зеркала, так, чтобы совпадал размер и внешний вид, после чего над ними произносилось нужное заклятие. А затем два человека поочередно смотрелись в оба зеркала, и с этого момента между ними устанавливалась прочная связь. Тот, кто взглянул в зеркало первым мог в любую минуту связаться со своим собеседником, где бы он не находился.
В этом же заключался и главный минус. Второй собеседник не мог сам связаться с первым. Кроме того, общение было возможно лишь между этими двумя людьми, в отличие от обычного телефона, на который мог дозвониться любой желающий. Не говоря уже о тех возможностях, которые появились с использованием интернета. Но тем не менее, в данный момент связь с помощью зеркал показалась всем вполне приемлемым вариантом.
Дальнейший остаток вечера и частично ночь ушли на подготовку к дороге. Мэдлин спешно собирала свои вещи, понимая, что, не имея машины, взять много с собой не получится и выбирать нужно только самое необходимое, что легко можно донести в руках. Джереми помогал ей по мере своих возможностей. Правда, его больше интересовали не теплые вещи, а артефакты, которые могли бы пригодиться им в дороге, и которых было предостаточно в стенах замка.
Зоя в это время усердно разыскивала нужные зеркала. Благо из-за того, что институту была уже не одна сотня лет, в его стенах успело накопиться множество разных магических предметов, большинство из которых даже не использовались, а просто пылились на полках в хранилище или музее артефактов.
Когда искомые зеркала нашлись, решено было заговорить их так, чтобы Мэдлин могла выходить на связь, а Зоя ей отвечала. Это было наиболее логично, так как Зоя не могла определить, когда им потребуется помощь.
Под конец всех этих сборов Мэдлин так устала, что не хотела даже думать о предстоящей дороге и о том, что впереди их ждет полнейшая неизвестность. Обстоятельства складывались, как в сказке: пойди, найди то, не знаю что, а то всем будет очень-очень плохо.
От усталости девушка заснула так быстро, что даже думать забыла о том, что может снова перенестись в создаваемую ею вариацию. Но из-за этого переход, наоборот, произошел намного быстрее и менее ощутимее, чем обычно.
Мэдлин вдруг почувствовала, как в лицо ей ударил горячий обжигающий ветер. Девушка закашлялась от неожиданности, вдохнув вместе с воздухом песчинки, которые ветер поднимал с земли. Точнее говоря, и земли то никакой не было. Вокруг, куда хватало глаз, простирался один лишь песок.
Девушка поняла, что находится в пустыне, да еще и ко всему прочему едет верхом на лошади, которую ведет под уздцы незнакомый ей мужчина в одежде воина. Они находились в окружении множества всадников. Лица их были Мэдлин незнакомы, но вполне возможно, она уже видела кого-то из этих людей в шатре Алемана. Вокруг нее было так много мужчин, похожих друг на друга, благодаря схожей одежде и кольчугам, что было тяжело кого-либо узнать.
«А я всегда думала, что по пустыне путешествуют лишь на верблюдах. Чем они, интересно, кормят здесь лошадей?» — от чего-то подумала Мэдлин.
Мысли ее были какими-то вялыми и равнодушными. От палящего солнца у нее ужасно болела и кружилась голова. Девушка сняла узорный платок, покрывавший ее голову, надеясь, что так ей станет хоть немного прохладнее. И кто придумал все эти полностью закрытые длинные платья, да еще и черного цвета? Не самая подходящая одежда для пустыни.
— Зря Вы его сняли, — обернувшись к ней заговорил незнакомец, ведущий под уздцы лошадь. — Голову напечет, плохо будет, солнце здесь злое.
Лицо мужчины было красным, обветренным, словно он уже долгое время провел в пустыне под солнцем и ветром. Черты его были более европеоидными, чем у остальных воинов Алемана. На Мэдлин он глядел, дружелюбно улыбаясь.
— Мне и так плохо, — слабо ответила девушка, обмахиваясь платком.
— Уж не больны ли Вы, как Арий сказал? — обеспокоенно поинтересовался ее спутник. — Только б не чума.
Мэдлин ничего не ответила, пытаясь сообразить, кто такой Арий, и пришла к выводу, что это, скорее всего, был тот самый колдун с бородой, который предостерегал всех по поводу чумы в прошлый раз. Девушка никак не могла понять, сколько времени здесь произошло с того момента, как она встретила единорога, и решила осторожно спросить об этом у своего спутника.
— А Вы видели единорога?
— Да, владыка Алеман использовал его кровь для ритуала, и мы выиграли битву, хвала небесам! — оживленно отозвался мужчина.
Мэдлин вспомнила, что единорог погиб из-за того, что кто-то пустил в него стрелу. Видимо, это были случайно промахнувшиеся враги Алемана, возможно целившиеся в нее саму. А потом началась суматоха и, наверное, была битва, но девушка ее пропустила, находясь в своем времени. Скорее всего, она лично не играла в тех событиях никакой важной роли, от того и не присутствовала при них. А ее спутник, словно прочитав мысли Мэдлин, добавил:
— А Вы больше не ходите так далеко! Эти звери могли и Вас убить! Правильно, что владыка на Вас гневался и приставил меня Вас защищать!
Мэдлин вздохнула. Странно, что у нее до этого не было постоянной охраны. Хотя, она все-таки колдунья и может и сама, в случае чего, за себя постоять. Неожиданно ей стало зябко, хотя солнце лишь только близилось к закату и похолодать еще никак не могло.
Девушка поежилась и накинула на плечи платок, которым только что обмахивалась. Сперва она подумала, что ей нездоровится, но потом вдруг обратила внимание на то, что ее охранник тоже как-то беспокойно оглядывается по сторонам.
— Холодно стало, — тихо произнесла она.
— Да какой же холод в пустыне днем, госпожа? — тревожно ответил ее спутник. — Это Вы так ощущаете их появление.
— Чье? — не поняла Мэдлин.
Мужчина обеспокоено взглянул на девушку, словно не понимая, говорит ли она всерьез или бредит от жары.
— Пустынных тварей. Мне самому не по себе, когда я чувствую их приближение.
Мэдлин вдруг с удивлением заметила, что тень, которую она отбрасывала на землю, внезапно стала неимоверно длинной и черной, словно зажила своей жизнью. Девушка пораженно взглянула на это явление. Она никогда не видела ничего подобного, при том, что тени других людей совершенно не изменились.