Дорогая сестра
Шрифт:
– Я тебя не приводил. Ты пришла по своему собственному желанию. И ты прекрасно знаешь, что этот дом на берегу принадлежит моим родителям.
Элизабет оглянулась, напрягая слух, пытаясь услышать еще какие-нибудь звуки.
– Где другие ребята? Кто еще есть в доме?
– Слушай, хватит придуриваться! Ты хотела, чтобы мы были одни. И не разыгрывай комедию, притворяясь невинной маленькой девочкой.
Элизабет села на кровать в отчаянии и растерянности. Слезы подступили к ее глазам. Как она могла позволить этому случиться? Она взглянула на
– Ты каким-то образом сумел привести меня сюда против моей воли, – сказала она. – Ты ведь знаешь, что я тебя терпеть не могу.
Сердце Брюса упало, когда он услышал эти слова и увидел выражение ее глаз. В них опять было все то же глубокое презрение, с каким всегда смотрела на него Элизабет Уэйкфилд.
– Больше не хочешь играть и веселиться, да? Значит, это был розыгрыш? Не очень-то красиво так дразнить парня, Лиз, – сказал он с угрозой.
Элизабет поняла, что ей надо как можно быстрее вырваться отсюда. Она направилась к двери, попробовала проскочить мимо него, но он загородил ей путь.
– Куда это ты направилась? – спросил он со злостью.
– Выпусти меня!
– О нет, не выйдет. Ты дашь мне то, что я хочу, то, что ты обещала.
– Я ничего не обещала. Я не могла тебе ничего обещать! Дай мне пройти!
Брюс схватил ее и притянул к себе, пытаясь поцеловать, но она отвернула лицо и изо всех сил толкнула его в грудь, стараясь освободиться. Он грубо схватил ее за запястья, и она поняла всю свою беспомощность.
– У меня очень сильные руки, Лиз, – сказал он. – От тенниса, понимаешь? А теперь послушай, что я тебе скажу. Ты дашь мне то, что я хочу, или я расскажу эту историю по всей школе. Тебя это устраивает? Что о тебе подумают твои друзья?
Он прижал ее к себе и, держа одной рукой ее голову, поцеловал. Затем внезапно вскрикнул от боли и отпустил ее.
– Ах-х-х-х! Ты укусила меня! – причитал он, держась за нижнюю губу.
Элизабет бросилась мимо него к двери, затем обернулась и посмотрела на него. Брюс Пэтмен жалобно скулил, держась за укушенную губу, и больше не представлял никакой опасности.
– Я никогда не подозревала, что ты такой трус, – воскликнула она. – Вот, оказывается, каковы твои любовные похождения, Пэтмен? Ты пользуешься тем, что девчонка не в своем уме или слишком пьяна, чтобы что-нибудь понимать. Я еще не встречала такого подлеца, как ты. И запомни: хочешь рассказать эту историю? Валяй! Потому что я тоже расскажу кое-что, и в моем рассказе ты будешь выглядеть не очень-то хорошо. Ты трус, Брюс Пэтмен!
Элизабет бросилась бежать вниз по лестнице, пронеслась через вестибюль и очутилась на крыльце. Она бежала до тех пор, пока не почувствовала песок под ногами. Как это было хорошо – четко знать, кто она и где находится. Яркая луна плыла по темному небу, и ей хотелось крикнуть:
– Привет тебе, старушка луна!
Ей хотелось поблагодарить звезды за то, что они все еще светили. Звуки прибоя, разбивающегося о берег, звучали, как симфония.
Огни клуба замерцали впереди. Она бросилась к нему, словно возвращающийся домой голубь. Там она найдет людей и, что самое важное, телефон.
Элизабет взбежала по деревянным ступеням, перепрыгивая через две сразу, и споткнулась на самом верху, но чьи-то сильные руки удержали ее, не дав упасть. Она подняла глаза и увидела Тодда.
– Тодд! Ох, Тодд, никого в жизни я не была так рада встретить, как тебя, – сказала она, падая ему на грудь.
Тодд был, мягко говоря, изумлен.
– Что?
– Тодд, помоги мне! – взмолилась она.
Тодд немного отступил назад, положил ей руки на плечи и заглянул в глаза. Эти красивые, цвета моря, глаза, это заплаканное лицо принадлежали Элизабет, его Элизабет, которую он любил.
– Это ты, Лиз! – воскликнул он. – Это действительно ты! – Он притянул девушку к себе, и ее охватило ощущение тепла и надежности, исходившие от его сильных рук.
Элизабет вздрогнула и еще сильнее прижалась к нему.
– Ох, Тодд, я не понимаю, что случилось.
– Все в порядке, Лиз. Все хорошо. – Тодд прижимал ее к себе, нежно гладя по волосам. – Тебе больше ни о чем не нужно беспокоиться. Теперь все плохое позади.
– Я просто не знала, как от него уйти. Я не знаю, каким образом он заманил меня в это ужасное место.
– Не волнуйся об этом. Ты так долго не была собой. – Он с беспокойством заглянул ей в глаза. – Ты ведь опять Элизабет, правда?
– Тодд, ну конечно. А кто же еще?
– Не обращай внимания. У нас будет время поговорить об этом позднее. Но если Билл Чейз что-нибудь сделал… Я хочу сказать, что считал его своим другом. Не могу передать тебе, как я ревновал, увидев тебя с ним на берегу.
– С кем?
– Я видел тебя с Биллом. Но это не имеет значения, раз ты стала прежней Лиз.
– Но я не была с Биллом Чейзом. Это был Брюс Пэтмен. У меня не укладывается в голове, как я могла провести с ним хотя бы секунду!
– Но я видел вас вместе на берегу. Если ты была с Брюсом, кто же был с Биллом?
Они взглянули друг на друга, и оба произнесли одно и то же имя:
– Джессика!
Тодд рассмеялся с облегчением.
– Как тебе это понравится? Это была только Джессика.
Элизабет покачала головой, пытаясь привести в порядок свои мысли. Джессика с Биллом Чейзом?
– Что тебя тревожит? – спросил Тодд.
– Это плохая новость, – сказала Элизабет.
– Ты хочешь сказать, он задумал что-то нехорошее?
Элизабет снова покачала головой.
– Боюсь, это Джессика задумала что-то нехорошее. Однажды Билл Чейз оттолкнул ее, и она поклялась, что отомстит ему, как только представится случай.
– Будем надеяться, что это не так уж серьезно, – сказал Тодд. – Как я счастлив, что ты опять со мной.
Он обхватил сильными руками ее дрожащее тело и крепко прижал к себе. Элизабет почувствовала, как все ее существо переполняет любовь и благодарность к этому сильному, надежному парню, обнимавшему ее с такой нежностью.