Дотянуться до звезд
Шрифт:
— Алан наверняка определил бы их вид, — сказала Люсинда.
— Как поедем к острову Принца Эдуарда? — спросила Диана, остановившись у развилки. Поворот направо привел бы их прямиком в Луненбург, где друг Алана Малаки держал свой катер. Ее посетила мысль, а почему бы не заехать к нему и не навестить старика. Он-то уж точно рассказал бы им множество историй о морских обитателях. Но, с другой стороны, она очень дорожила ночью, проведенной с Аланом. У их отъезда из Хоторна было много плюсов, и она не хотела заводить знакомства — особенно здесь, — которые
— Нам сюда, дорогая, — сказала Люсинда, заглянув в карту. — Езжай налево.
— Тут так красиво! — воскликнула Эми. — Мы в чужих краях.
— Налево? — переспросила Диана, посмотрев на дорогу в Луненбург.
— Налево полным ходом, — сказала Люсинда.
— Хорошо, — ответила Диана. И завернула автомобиль на шоссе № 1 — Эванджелин Трейл, — которое должно было привести их к парому от Пикту до острова Принца Эдуарда, оставив далеко позади Луненбург и наставника братьев Макинтошей.
У Тима Макинтоша не было лицензии на ловлю омаров в Канаде, но он не особо переживал по этому поводу. Ему требовалась небольшая передышка. Следуя за течением на восток, он прибыл в Луненбург на неделю раньше, чем рассчитывал. Буксира Малаки нигде не было видно.
— Я думал, что он тут живет, — сказал Тим пожилому мужчине, околачивавшемуся возле доков.
— Такова жизнь на море, молодой человек, — ответил старый рыбак. — Где твоя посудина, там же и твой дом. А катера Малаки здесь нет.
— Ясно, — сказал Тим.
Утром седьмого дня, когда Тим собрался отправиться обратно в Мэн, проснувшись, он обнаружил буксир Малаки на обычном месте посреди гавани.
— Тим, мальчик мой! — обрадовался Малаки, хлопая Тима по спине, пока тот взбирался на борт.
— Где, черт подери, ты пропадал? — спросил Тим.
— В заливе Святого Лаврентия, — сказал Малаки. — Хотел узнать, поют ли тамошние дельфины лучше местных.
— Чтоб тебя, Малаки, — сказал Тим. — Они не поют. Они трещат, тараторят, называй это, как угодно. Они застревают в сетях, а «зеленые» сходят по ним с ума. Все считают дельфинов такими романтичными, но, по правде, от них одни лишь неприятности. Каждый рыбак, у которого есть ружье, знает, куда нужно целиться…
— Но это действительно так, — сказал Малаки, раскуривая трубку.
— Что— так?
— На севере они поют лучше, чем здесь.
— Наверное, они тебя развлекали какими-нибудь фокусами, — ухмыльнулся Тим, — если ты столько там проторчал. Я уже чуть было не свалил отсюда.
— Ну хорошо, что я успел вовремя.
— Ага.
— А то твой брат был бы очень расстроен, — сказал Малаки. — Он пытается связаться с тобой.
— Алан? — спросил Тим, и у него екнуло сердце. — Алан ищет меня?
— Э, да, он «ищет» тебя — насколько это возможно из его хоторнских тропиков. Он звонил мне. — Попыхивая трубкой, Малаки оглядел зеркальную гавань. День должен был выдаться на славу. Солнце только что взошло над водой, рассылая повсюду свои чистые золотистые лучи. — Хорошо возвратиться домой. Спускайся вниз, выпьем чайку.
— Чтоб тебя еще раз, — резко сказал Тим. — Я американец. Я пью черный кофе.
— Ну, пусть будет черный кофе, — улыбаясь уголками рта, сказал Малки. — Как пожелаешь. Ты же знаешь, тебе стоит лишь попросить.
— Чего ему надо? — спросил Тим.
— Ты ведь в курсе, что я не вмешиваюсь в ваши дела, — суровым голосом произнес Малаки. — Если хочешь узнать, то тебе придется лично спросить его.
Тим кивнул старому ирландцу, тем самым выражая свое почтение и принося извинения. Известие о звонке Алана настроило его на воинственный лад. Даже в другой стране ему не удавалось скрыться от чувства вины и воспоминаний о семье и прошлом. Такие чувства ничем хорошим не заканчивались. К полуночи Тим обязательно нарвется на неприятности. Может быть, покутит с женщиной, может быть, ввяжется в драку, а возможно, и то и другое. Малаки молча смотрел на Тима, словно читая его мысли и зная, что у него впереди целый день, чтобы отговорить его от глупостей.
Остров Принца Эдуарда был настоящим воплощением грез Люсинды. Край лугов и рек, открытый всем ветрам в объятиях нежного моря. Куда ни глянь, везде виднелись пляжи, некоторые с красным песком, остальные же с песком настолько белым и чистым, что он был похож на размолотые в порошок жемчужины. Она словно ступила на страницы своей любимой книги, и чуть ли не каждый пейзаж вызывал на ее глазах слезы.
Диана медленно вела их дом на колесах, чтобы Люсинда могла подольше посмаковать мгновения своего пребывания на этом острове. Тут был Акадийский приход в Тиньише; столица Шарлоттаун и готические шпили базилики Святого Дунстана; зеленые пригороды Саммерсайда, где им на глаза попались две черно-бурые лисицы; и, наконец, дорога «Блу Херон Драйв», по которой они покатили вдоль побережья из красного песчаника прямиком во владения Энн с фермы «Зеленая крыша».
— «Блу херон» — голубая цапля, — прочитала Эми из энциклопедии. — «Большая, обитающая вблизи водоемов, птица, каждой весной прилетающая в морские провинции на гнездовья в отмелях и болотистых низинах». Мы ее увидим?
— Мы ее видим у себя дома на болотах, — сказала Диана. — Каждый день. Ну та здоровенная птица, что все время стоит в тени…
— С шишковатыми коленками, — сказала Эми.
— Это серая цапля, — поправила свою дочь Люсинда.
— Одно и то же, — сказала Диана, взбираясь на высокий живописный холм.
— Эми, разве это одно и то же? — спросила Люсинда. — Неужели голубая цапля это то же самое, что и серая цапля?
— Они отличаются! — размахивая полевым справочником, радостно сказала Эми. — Они одного вида, но птицы-то разные!
— Ошиблась, что поделать, — рассмеялась Диана, радуясь тому, что в Эми пробудилась любовь к знаниям. Она обменялась улыбками с матерью. Джулия дремала на своем сиденье, поджав колени к животику.