Доверься сердцу
Шрифт:
Алек знал, что будет видеть это волшебное свечение каждый день на протяжении всей жизни – не каждый раз глазами, но всегда сердцем.
Эпилог
Февраль 1729 года
Войдя в Хоупфил-Хаус со стороны двора, Алек услышал треск и такие неистовые приглушенные крики, что у него оборвалось сердце. Он бросился бежать по коридору в том направлении, откуда доносились крики, и с грохотом распахнул дверь, ведущую в кладовую, где стоял буфет с раскрытыми дверцами.
Где же слуги? И кто, черт возьми, так кричит? Алек бросился вперед, распахнув еще одну дверь. Лили… Да, без сомнения, кричала Лили. И Дейзи тоже…
В спешке он опрокинул стопку фарфоровых тарелок и услышал раздавшийся за спиной оглушительный звон. А крики тем временем не смолкали. Теперь Алек различил голос Рози. Он ворвался на кухню в развевающемся килте с бешено бьющимся сердцем.
И остановился как вкопанный. Громкие крики эхом неслись под сводчатым каменным потолком кухни, а ноздри Алека наполнились насыщенным сладким ароматом…
Шоколад был везде: лужами растекался по полу и начищенному дубовому столу, стекал с каминной полки. Он булькал, переливаясь через край, в двух черных чайниках, стоявших на столе. Аромат был божественный. Раненых и покалеченных Алек не заметил.
Обернувшись, он увидел их – трех перепачканных шоколадом маленьких леди, выглядывающих из-за самого большого кухонного стола. Его племянницы действительно визжали, но только от смеха.
Все они были с ног до головы забрызганы шоколадом. Их маленькие ручки и личики были покрыты пятнами, плиссированные платья перепачканы, взъерошенные волосы слиплись и висели сосульками. Заметив Алека, Рози и Лили подняли вверх руки и принялись размахивать ими и подпрыгивать. А Дейзи была полна решимости вырваться из рук Кейт, чтобы только взглянуть на обожаемого дядю.
Склонившись за спинами девочек с полотенцем в руках, Кейт взглянула на Алека через плечо, а потом вновь переключила внимание на его племянниц. Держа одной рукой подол платья Дейзи, она пыталась смыть с лица Лили темную массу. Младшая из девочек, стоящая на четвереньках, сводила все усилия Кейт на нет. Она вытягивала руку, стараясь окунуть пальцы в липкую лужу шоколада на полу, и взвизгивала от возмущения и разочарования.
– Ах ты, маленькая воровка, я не позволю тебе этого сделать, – приговаривала Кейт, пытаясь подтащить к себе ребенка за подол платья. – Алек, помоги мне, – взмолилась она.
– Дядя Алек, посмотри! – Рози, спокойная, серьезная темноволосая копия Эми, улыбалась от уха до уха.
Алек остановился, сложив руки на груди, и наблюдал за девочками. Все они были в безопасности, не ранены. Все они были такие чудесные, несмотря на то что их лица покрывали пятна шоколада, и все были настолько дороги ему, что Алек ощутил восхитительную боль в сердце. Он рассмеялся.
– Это, безусловно, самое невероятное зрелище, которое я когда-либо видел, – сказал он.
Кейт
– Смотри, дядя Алек! – Рози подпрыгивала на месте, указывая на дубовый стол. Его поверхность была покрыта паутиной бесчисленных луж и пятен. Загустевший шоколад растекался по столешнице и капал на пол.
– Алек, забери ее! – Кейт пыталась подтащить Дейзи за платье. Она опустилась на колени, и на подоле ее бледно-голубого атласного платья появилось два коричневых пятна. Ее собственные пальцы были тоже перепачканы шоколадом, на рукавах виднелись отпечатки детских рук, а на щеках – следы поцелуев. – Ай-ай! – Девушка подошла к хихикающей Рози. – Как вам удалось сотворить подобное?
– Мы готовили шоколад для вашей свадьбы, – ответила Лили, которой Кейт пыталась оттереть лицо.
– Готовили шоколад? – переспросил Алек, подхватывая Дейзи под руку. Девочка захихикала и принялась извиваться. Потом она уцепилась ногами за ногу Алека, оставляя на рукаве его белоснежной рубашки благоухающие пятна шоколада. Она вытянула губы и подставила для поцелуя личико.
– Целуй! – скомандовала девочка.
Алек послушно поцеловал девочку в щеку и почувствовал на своем подбородке ее липкие губки.
– Маленькая сладкая Дейзи, – со смехом произнес Алек.
– Она не сладкая, а до ужаса озорная, – сказала Рози.
– Рози! – укорила ее Кейт. – Дейзи не могла сделать это одна.
– Она опрокинула чайник, – рассудительно заметила Лили. – Мы пытались приготовить шоколад, но малышка Дейзи пролила его на стол и на пол.
– И тогда вы решили им раскраситься? – Алек опустился на одно колено вместе со все еще цепляющейся за него Дейзи и подставил рукав Рози, чтобы та могла вытереть руки.
Ведь рубашка из дорогого батиста все равно была безвозвратно испорчена.
– Мы делали свадебный шоколад, но Дейзи и его испортила, – пояснила Рози.
– Свадебный шоколад? – Кейт взглянула на Алека. – Дядя Уолтер действительно готовил утром что-то особенное для праздничного обеда.
– Да, он говорил об этом, когда я встретил его в магазине, – ответил Алек. – Но где тетя Юффи? Где повар? И кто, черт возьми, присматривает за детьми?
– Я за ними присматривала, – сказала Рози. – Тетя Юффи пошла прилечь – у нее заболела голова – и велела нам идти к Кейт, но Кэти примеряла платье с леди Кинноул. Вернее, с тетей Софи, так она велела нам ее называть. Но тетя Софи держала на руках маленького Дункана, который снова заплакал, – запыхавшись, рассказывала девочка. – Вот я и сказала, что сама смогу присмотреть за сестрами.
– Уверен, никто не думал, что ты станешь присматривать за ними на кухне, – проворчал Алек, – или наблюдать, как они обмазываются шоколадом.
– Мы хотели удивить тебя, – жалобно произнесла Лили.
– И вам это удалось, – признался Алек.
– Я спустилась вниз, когда узнала, что Юффи отдыхает, а девочек нигде не видно, – объяснила Кейт, отпуская Лили и принимаясь вытирать влажным полотенцем лицо Рози. – Но где повариха и ее помощница? – спросила она у Рози.