Дождь над Гамбургом
Шрифт:
11
— Настоящий мужик, — произнес Шавасс после непродолжительной паузы.
— Это я узнала давным-давно, — печально заметила Анна. — Куда мы сейчас?
— Обратно в харчевню, — ответил Пол. — Там ведь наш «фольксваген». Если все пойдет как надо, то минут через пятнадцать мы уже будем на дороге в Гамбург.
— Ах, Пол, ничего не выйдет! — воскликнула Анна. — Фассбиндер отогнал машину в замок. Когда меня приволокли туда, я видела ее во дворе.
На мгновение
— И все-таки придется вернуться в харчевню. Вполне возможно, Фассбиндер ушел с поисковой партией в другую сторону, так что поторопимся.
Он вышел, Анна за ним, и они растворились в лесу. Они без особого труда отыскали тропинку, по которой спускались к озеру, и побежали по ней.
Возле харчевни было спокойно — ни единой живой души, лишь тонкая спираль чистого голубого дыма указывала на то, что в доме есть люди. Пол и Анна, осматриваясь, стояли в кружевах пихтовых зарослей на самой границе заднего двора, потом Шавасс сжал ее руку, и они в мгновение ока перебежали двор к двери. Пол пропустил Анну в дом и влетел следом, тихонько прикрывая за собой дверь.
Они стояли в большой, выложенной кафелем кухне. Над раковиной склонилась старуха, которая отмывала большую сковородку. Услышав шаги, она обернулась и посмотрела на беглецов совершенно пустыми глазами.
— Вы не явились на ланч, — сказала она.
— Видите ли, мы пошли порыбачить, — любезно ответил Шавасс, — а на озере приключилась беда, свалились в воду и промокли, как мыши. А где герр Фассбиндер?
Старуха только головой покачала.
— Он уехал в замок. И сказал, что до ночи не вернется.
— А еще кто-нибудь есть?
— А кто кроме нас здесь может находиться? — хозяйка вернулась к своей сковороде, бормоча что-то под нос.
Шавасс взял Анну под руку и вывел в коридор.
— Иди к себе и переоденься во что-нибудь сухое, — скомандовал он. — Только поживее. Потом загляни в комнату Фассбиндера и отыщи для меня что-нибудь подходящее. Размер, судя по всему, у нас один.
— А ты что будешь делать?
— Мне необходимо позвонить. — Он легонько подтолкнул девушку к ступеням лестницы. — Поторапливайся, золотко. Нужно убираться отсюда с быстротой молнии.
Отправив Анну наверх, Пол зашел за конторку и позвонил в Лондон. Оператор обещал дать линию, как только она освободится, и поблагодарив его, Шавасс прошел в бар, где налил себе двойную порцию брэнди и взял пачку сигарет.
По телу прошла горячая волна, алкоголь взбодрил его. Пол решил повторить эксперимент, когда зазвонил телефон.
Шавасс поднял трубку и стал ждать: после паузы возник пробивающийся сквозь помехи голос Джин Фрезер.
— «Браун и Компани». Чем могу быть полезна?
— Говорит Каннингем, — сказал Шавасс. — Мне бы хотелось, если возможно, поговорить с мистером Тейлором.
— Секундочку, мистер Каннингем, — спокойно ответила секретарша.
Через мгновение в трубке зазвучал голос шефа.
— Тейлор слушает. Это вы, Каннингем? Как дела?
— Потрясающе! — хмыкнул Шавасс. — Если честно, то может понадобиться некоторая помощь. Вы обещали ее. Это крайне срочно.
— Приятно слышать, что дела идут, — откликнулся шеф. — И разумеется, я сделаю все, что в моих силах. Как с вами связаться?
— Я буду в отеле «Атлантик», у сэра Джорджа. Постараюсь задержаться там часов до восьми, но не позже.
— Что ж, отлично, — ответил шеф. — У нашей фирмы есть очень хороший представитель по имени фон Крол. Постараюсь сделать так, чтобы вы с ним встретились.
— Буду с нетерпением ждать его появления. А теперь должен откланяться. События разворачиваются чересчур стремительно.
Голос шефа не изменился.
— Приятно слышать, Каннингем. Постараемся выхлопотать вам премию по приезде. Жду вас. Удачи.
На другом конце провода прозвучал щелчок. Шавасс ухмыльнулся и положил трубку. Он чувствовал себя значительно лучше. О шефе можно было говорить все, что угодно, но единственное, в чем не приходилось сомневаться — это в его надежности. Если он обещал что-то сделать — он делал.
В справочнике Пол отыскал номер отеля «Атлантик» и попросил оператора связать его с сэром Джорджем Харви. Понадобилось десять минут, чтобы установить, где он находится, и наконец сэра Джорджа выловили в знаменитом Длинном Баре.
Голос его звучал без обычного благодушия, наверное, его оторвали от теплой компании.
— Харви, — рявкнул он. — Кто говорит?
Шавасс представился и тон сэра Джорджа моментально изменился.
— Дорогой вы мой, а я уже беспокоился, куда вы запропастились?
— Вы как-то сказали, что готовы мне помочь в любое время, — проговорил Шавасс. — Для этого мне нужно было всего лишь позвонить. Так что, уговор остается в силе?
— Конечно! — энергично воскликнул сэр Джордж. — В мои привычки не входит изменять собственному слову!
— Тогда выбирайтесь сейчас же из отеля, — сказал Шавасс, — садитесь в машину и езжайте по главной магистрали к Любеку. Примерно милях в двадцати от Гамбурга вы увидите указатель — он будет находиться слева от вас — это поворот к местечку под названием Берндорф. Там я вас и буду ждать.
— Положение в самом деле настолько серьезно? — спросил сэр Джордж.
— Вопрос жизни и смерти. И я не шучу.
— Еду. — В трубке щелкнуло и воцарилась тишина.
Шавасс поднялся наверх. Анна раскладывала на кровати твидовый костюм, рядом лежало белье и носки.