Чтение онлайн

на главную

Жанры

Драконы Обыкновенной фермы
Шрифт:

— Торопитесь, дети. Да, чуть не забыла! Дядя Гидеон вам кое-что прислал.

Мать передала обернутый в коричневую упаковочную бумагу пакет Тайлеру, потому что он ближе стоял, и послала им обоим воздушный поцелуй. Пока они садились в поезд, она стояла на перроне и радостно улыбалась. Когда они добрались до купе, Люсинда подошла к окну. Поезд тронулся, и мама замахала ей рукой. Люсинда стала махать в ответ, но сразу перестала, почувствовав себя глупо, как если бы водила хоровод с Санта-Клаусом, будучи уже взрослой.

«Мы даже не можем разбросать хлебные крошки, чтобы найти дорогу домой, —

невесело подумала она. — Да и кто станет нас искать».

Поезд был старый, краска на стенах вагонов облупилась, а продавленные, все в трещинах сиденья казались такими древними, словно на них ездили лет сто. Люсинда предпочла бы простоять всю дорогу, но мама говорила, что до Стандарт-Вэлли не меньше пяти часов пути, поэтому она попыталась найти не самые мерзкие на вид места и повела туда брата. Купе в основном было заполнено людьми в отвратительной, будто с чужого плеча одежде, которые по-английски говорили как иностранцы, если не хуже. Все они были жалкими и убогими. А может, ей так просто казалось оттого, что сама она чувствовала себя такой же.

Иногда Люсинде ужасно хотелось избавиться от этого изматывающего чувства постоянной горечи и раздражения.

Они ехали уже довольно долго, прежде чем вспомнили о пакете, который передала мама. Тайлер сразу погрузился в свою любимую видеоигру — он мог сидеть за ней часами, оставаясь слепым и глухим ко всему на свете. Люсинда, прикрыв глаза, скорбно думала о том, как проведут лето ее друзья. Кейтлин с родителями отправится на озеро Тайнер, будет кататься на водных лыжах, плавать и ходить в походы. Трина и Делия, хотя и остались дома, смогут выезжать в город и брать уроки игры на гитаре. Вот станут они музыкантами и в один прекрасный день попадут на телевидение, будут тусоваться с разными знаменитостями, в рекламе сниматься, а Люсинда так и проведет остаток жизни за стрижкой овец.

— Странно все это, — произнес Тайлер.

Он первым обнаружил забытую бандероль и развернул пакет.

— Что?

— Тут записка. «Люсинда и Тайлер, пожалуйста, прочтите это очень внимательно. Так вы сможете спасти свою жизнь». Что за ерунда?

— Где лежала записка?

— В этой книге, которую послал нам дядя… как его там?..

— Гидеон.

— А? — Тайлер уже переворачивал страницы книги.

— Неважно.

Она тоже решила взглянуть, правда, с довольно вялым любопытством, но книга ее ничуть не заинтересовала. У нее даже не было настоящей обложки, как будто стопку бумаги просто размножили на копировальной машине.

Они проехали мимо окраины какого-то городка.

«Как мерзко все выглядит из окна поезда, — подумала она. — В каждом дворе одно и то же — белье на веревках да ржавые детские качели столетней давности».

Неожиданно возле самого окна что-то промелькнуло — так быстро, что Люсинда подскочила. Ей даже показалось, что она услышала шорох по стеклу. Наверное, птица, решила Люсинда.

— Коровы умеют выдыхать огонь? — спросил Тайлер.

Она не сразу поняла, о чем он спрашивает.

— О чем это ты?

— Просто ответь на вопрос.

— В реальной жизни?

Она задумалась, нахмурив брови. Что она вообще знала о коровах? Коровы дают молоко.

Снизу у них свисают жирные неприятные наросты, из которых это молоко выходит. Они говорят «му». Пасутся на полях. Едят траву. Вроде бы никакого огня.

— Нет, — сказала она. — Конечно не умеют.

— Ух ты, да это фантастика! — Люсинда попыталась отобрать у него книгу, но он не отдал. — Отстань. Я первый ее нашел.

Спорить ей не хотелось. Для споров еще было целое лето. Люсинда водрузила ноги на чемодан и подобрала коричневую оберточную бумагу, брошенную Тайлером. Аккуратный почерк отличался от дерганых каракулей первого письма, которое они с Тайлером прочитали каждый по несколько раз, пытаясь понять, будет ли эта поездка на ферму действительно такой неудачной, как им кажется, или все обернется еще хуже. Посылка была адресована «господину Тайлеру Дженкинсу и мисс Люсинде Дженкинс», и это звучало так глупо, что она едва не рассмеялась. Понизу крупными буквами шла надпись: «ОТКРЫТЬ ТОЛЬКО В ПОЕЗДЕ НА ПУТИ В СТЭНДАРТ-ВЭЛЛИ». Сзади на обертке был такой же штампик «ОФ», как и на письме.

Другой почерк. Что бы это значило? Что их внезапно обретенный двоюродный дедушка был не единственным сумасшедшим, с кем им предстоит иметь дело?

— Вот, послушай, — сказал Тайлер. — Тут такое… «Никогда нельзя забывать, даже при самых элементарных процедурах ухода и кормления, что эти животные крупны и опасны. Даже при отрыжке довольная жизнью… корова… может исторгнуть двухметровый столб пламени. Многие владельцы… коров… усвоили это, только получив серьезные ожоги. Во всех случаях рекомендуются к применению огнезащитные костюмы и прочее специальное обмундирование…» — Он повернулся к сестре. — Это значит, что они могут изрыгать огонь!

— Что ты плетешь? Там что, правда написано об огнедышащих коровах? — Она уже всерьез занервничала. — Этот дед точно чокнутый. Надо сойти с поезда.

— Что такое асбест? Тут написано, что надо надевать перчатки из него, когда кормишь этих коров.

Люсинда покачала головой.

— Я не знаю. Дай посмотреть.

Вот еще.

— Сейчас же дай мне книгу, или не видать тебе денег, которые мама дала на обед.

— Это не твои деньги!

— И книга тоже не только твоя. Ее прислали нам обоим. — Он сердито зыркнул на нее. — Ладно, Тайлер. Разреши мне взглянуть. Мне что-то тревожно.

Он внимательно посмотрел на сестру и отдал книгу. Вблизи она действительно очень напоминала самодельную. На обложке, сделанной из еще более дешевой бумаги, чем остальные листы, красовалась надпись: «Уход за коровами и их кормление. Автор: Гидеон Голдринг». Люсинда открыла книгу. На самой первой странице было написано: «Кто-то может спросить, зачем я вообще взялся писать эту книгу, если столь немногим людям удастся хотя бы раз увидеть корову, не говоря уже о том, чтобы кормить ее. Но та информация, что здесь содержится, собрана с большим трудом, по крупицам, и ее никак нельзя утерять. Я уже немолод и, возможно, не успею сам поделиться знаниями со своим преемником. Поэтому я посчитал свои долгом написать книгу в надежде, что мои последователи обеспечат не только выживание коров, но и благоденствие, от которого их питомцы взлетят под облака».

Поделиться:
Популярные книги

Столичный доктор. Том III

Вязовский Алексей
3. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Столичный доктор. Том III

Отвергнутая невеста генерала драконов

Лунёва Мария
5. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Отвергнутая невеста генерала драконов

Огненный князь 4

Машуков Тимур
4. Багряный восход
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 4

Ротмистр Гордеев

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Виконт. Книга 2. Обретение силы

Юллем Евгений
2. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.10
рейтинг книги
Виконт. Книга 2. Обретение силы

Темный Лекарь 2

Токсик Саша
2. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 2

Кротовский, не начинайте

Парсиев Дмитрий
2. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, не начинайте

Огненный князь 2

Машуков Тимур
2. Багряный восход
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 2

Случайная свадьба (+ Бонус)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Случайная свадьба (+ Бонус)

Комбинация

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Комбинация

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV

Мастер 8

Чащин Валерий
8. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 8

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона