Дразнящий аромат
Шрифт:
А в том, что Лукас просто создан для нее, для Тессы как женщины не было никаких сомнений. Если бы еще это не шло вразрез с интересами Тессы-офицера и Тессы-сестры…
Длительная прогулка помогла бы ей избавиться от избытка дурной энергии, но в пределах «Талисина» она могла позволить себе лишь кружить без конца по палубе, то и дело вежливо раскланиваясь с пассажирами. Как будто это не она всего четверть часа назад занималась сексом в каюте капитана корабля.
Не дай Бог, кто-то заметит, что с нею что-то не так! Надо поскорее избавиться от этой улыбки довольной
По пути на мостик она повстречалась с Энди Маршаллом.
– Энди! Рада тебя видеть! Как дела?
– Лучше не бывает, спасибо! – Его доверчивая улыбка напомнила Тессе Мэтта – и впервые за долгое время это воспоминание не резануло бритвой по сердцу. – Мы с Шерри поговорили, и все встало на свои места. В октябре у нас будет свадьба, и ее сестра согласна сдавать нам половину своего дома. Комптон тоже об этом знает.
– Отлично. – Тесса с чувством улыбнулась ему в ответ. – Значит, я могу рассчитывать на тебя по меньшей мере до конца сезона?
– А почему бы и нет? Я уже малость одумался. А вдруг мне понравится быть отцом? Хожу тут и думаю, что где-то растет этакая малявка… Это круто, правда?
Тесса рассмеялась в ответ на его простодушный восторг и пошла дальше. Корабль мягко покачивался с борта на борт, и ей пришлось держаться за поручни, чтобы не упасть. Сегодня опять поднялась волна.
Несмотря на волны и ветер, солнце светило вовсю. Пассажиры на прогулочной палубе щеголяли в темных очках и теплых куртках. Повсюду царило оживление.
Между гостями сновали стюарды с подносами в руках. Они приветствовали Тессу вежливыми улыбками. Она улыбалась в ответ. Проделав очередной круг по палубе, Тесса увидела на носу Лукаса. Он стоял, заложив руки за спину, и беседовал с группой пассажиров.
Обычно члены экипажа не общались с пассажирами – это была обязанность стюардов, но капитану полагалось всегда быть на виду, и Лукас добросовестно выходил на палубу по нескольку раз в день. Он был на редкость гостеприимным хозяином: представительный, вежливый и терпеливый, всегда готовый ответить на любой вопрос, имеющий отношение к управлению «Талисином».
Он был так хорош сейчас на палубе корабля и внушал такое почтение, что у Тессы на глазах от умиления выступили слезы, за которые она отругала себя в ту же секунду.
Мало того, что она теряет способность здраво мыслить в его присутствии, если так пойдет и дальше, она еще и превратится в сентиментальную плаксу!
Только этого ей не хватало! Тесса кинулась наутек, пока Лукас не повернулся и не заметил ее. Неужели она снова влюбилась в этого человека? Как будто у нее и без того мало неприятностей в жизни!
Едва «Талисин» отдал швартовы в Чикаго, Тесса включила сигнал тревоги, собираясь провести учения в полном соответствии с предписаниями джентльменов из береговой охраны.
Пассажиры еще не успели сойти на берег и оказались свидетелями того, как экипаж в спешке становится по местам. То и дело раздавались шутки о заблудившихся айсбергах и дьявольских треугольниках. Перепуганные дети без конца задавали вопросы, и взрослые как могли старались их успокоить.
Тесса
– Спустить шлюпки! Начали!
Пространство вокруг нее наполнилось натужным скрипом блочных канатов и руганью экипажа. Гул и дребезжание лебедок то и дело перекрывали оглушительные удары шлюпок о борт корабля.
Наконец последняя шлюпка оказалась за бортом, и Тесса снова поднесла ко рту мегафон:
– Надувные плоты и аварийные трапы!
Экипаж снова пришел в движение, и вскоре по радио зазвучало сообщение Роба:
– Плоты спущены!
– Роджер. [7]
7
Роджер – термин из словаря морских сигнальщиков. Обозначает конец сообщения.
Тесса щелкнула секундомером, критически приподняла бровь, оценивая результат, и повернулась к Лукасу. Он стоял рядом, заложив руки за спину.
– Как мы справились? – спросил шкипер.
– Пятнадцать минут сорок четыре секунды.
– Неплохо.
– По правилам мне положено эвакуировать экипаж и пассажиров за двадцать минут, – заметила Тесса, сердито хмурясь. – Мы едва уложились в этот срок – и это без всяких осложняющих факторов. К примеру, паники. Взрыва. Высокой волны. – Она снова подняла мегафон: – О’кей, все прекрасно. Мы перекрыли наш последний результат на шесть секунд. Поднять шлюпки и закрепить шлюп-балки! До приема пассажиров остался ровно час!
Ей не нужно было вслушиваться в комментарии по этому поводу: она спиной чувствовала мрачные взгляды своей команды. Так уж повелось испокон веков: ни одна учебная тревога не прибавляет матросам любви к офицеру, хотя тот и действует строго по правилам.
Под ее неусыпным надзором экипаж закреплял шлюпки на шлюп-балках. Один из недавно нанятых матросов явно не справлялся со своими обязанностями.
– Эй, Маршалл! – окликнула его Тесса. – Нужна помощь на третьей шлюпке!
Энди махнул рукой в знак того, что все понял, и кинулся к шлюпке, зависшей над палубой в какой-то странной позиции. Его светлые волосы безжалостно трепал свежий ветер.
– А ты, похоже, неравнодушна к этому малышу, – шепнул Лукас, наклонившись к ней.
Тесса вздрогнула, почувствовав на щеке его горячее дыхание.
– Я вовсе не неравнодушна. Я стараюсь поручать ему то, что он может выполнить. А поскольку это способный парень, то он может выполнить довольно многое.
– Так-так!
– Ну, ладно, – устало вздохнула она. – Он мне нравится. Можешь заклеймить меня позором!
– Ему повезло, что он слишком молод для тебя, – заметил Лукас, лукаво усмехнувшись. – И к тому же собрался жениться. Не то я бы тебя к нему приревновал!