Дружба творит чудеса. Мост между мирами
Шрифт:
Хай Лин зажала рот рукой, чтобы не расхохотаться.
«Корнелия играет блестяще! — подумала она. — Папа ни за что не устоит против возможности лишний раз полюбоваться на ворону!»
Разумеется, когда Корнелия уверенно зашагала к выходу из банкетного зала, отец Хай Лин отставил щетку в сторону и с готовностью последовал за ней.
Едва Корнелия и отец вышли за дверь, как в помещение влетела Хай Лин.
— Держись подальше, Тарани, — затаив дыхание, вымолвила она. Тарани прижалась спиной к стенке, а Хай Лин окинула разоренный банкетный
— Чтобы все исправить, достаточно одной короткой фразы, — провозгласила Хай Лин, вскинув руки над головой. — Силы Воздуха, ко мне!
Внутри у чародейки в тот же миг все затрепетало — это магическая сила устремилась сквозь нее. Энергия растеклась по ее жилам, заполнила все уголки сердца, затем перетекла в руки и сорвалась с кончиков пальцев. Банкетный зал залило необыкновенное по красоте волшебное серебристое сияние. Посредине зала магические потоки сошлись воедино и завертелись в огромном вихре.
Скорость вращения волшебного вихря все нарастала, он захватывал все большую площадь. А потом он начал шуметь. Вууууууушшшш!
От сгустка магии отделился небольшой вихрик и стал носиться по усыпанному мусором полу ресторана. Салфетки, одноразовые тарелки и стаканчики — все это засасывалось в него, словно в пылесос.
Хай Лин передвигала вихрь по комнате, шевеля пальцами и повинуясь старому доброму внутреннему чутью. Пальцы приятно покалывало от магии. Всё, к чему прикасался вихрь, за исключением столов, стульев, пола и стен, бесследно исчезало у него внутри. Наконец волшебный ураган замер, оставив после себе лишь сияющие чистотой полы и мебель.
«Ух ты! — восхитилась Хай Лин. — Я столько лет надрывалась, поддерживая в „Серебряном Драконе“ чистоту и порядок, а теперь магия делает за меня всю тяжелую работу!»
От переполнявшего ее ощущения радости Хай Лии хотелось прыгать до потолка. Но времени на веселье не было. Нужно было закончить работу и следить, чтобы папа не вошел раньше времени. Сквозь щель в неплотно закрытой двери чародейка видела, что отец все еще разговаривает с Корнелией, одновременно глядя в окно.
— Ты имеешь в виду ту птицу наверху, под крышей? — уточнил отец. — По-моему, она больше похожа на галку.
— На галку? — громко переспросила Корнелия, украдкой посматривая через плечо на двери банкетного зала. — А чем она отличается от вороны?
Хай Лин снова еле сдержалась, чтобы не захихикать. Корнелия прикидывалась дурочкой, и это было так же нелепо, как…
«…Как же нелепо, как мои попытки спасти мир, — подумала Хай Лин и пожала плечами. — Но как бы то ни было, теперь для нас нет ничего невозможного и невероятного».
Хай Лин сосредоточилась и направила всю свою волшебную энергию на маленький вихрь. Правда, теперь он не был таким уж маленьким, потому что разбух от мусора. Пока его силы не иссякли и он не высыпал все обратно, чародейка направила его к огромному мусорному мешку, валявшемуся в углу.
Шлёп-хрясь-бух!
Вихрь аккуратно вытряхнул
Сделав свою работу, воздушная воронка стала растворяться, пока не превратилась в легкое облачко и не исчезла.
— Ну что ж, спасибо за объяснения. Теперь мне все ясно! — произнесла Корнелия.
Хай Лин встрепенулась. Сквозь щель она увидела, что ее отец и Корнелия возвращаются в банкетный зал. Корнелия благодарила мистера Лина нарочито громко, чтобы предупредить подругу.
— И тебе спасибо, Корнелия, за тонкий намек, — со смешком прошептала Хай Лин. Ее магический помощник-уборщик исчез как раз вовремя.
— Благодаря вам я узнала о птицах много нового, — продолжала распинаться Корнелия, приближаясь к дверям банкетного зала. Отец Хай Лин глядел на нее со смущенной, но гордой улыбкой.
— Да пустяки, Корнелия! Нужно только приглядеться к оперению и…
Стоило ему заметить, что случилось с залом, и голос его пресекся. Отец Хай Лин повернулся к Корнелии спиной и изумленно оглядывал помещение: нигде ни соринки, ни пылинки!
— Что это?! — ахнул он.
Он перевел взгляд со сверкающего пола на аккуратно расправленные розовые скатерти, а затем на переполненный пакет с мусором в углу. Затем, пораженный до глубины души, он посмотрел на дочь.
Хай Лин встретила его взгляд приветливой
улыбкой.
— Ну как, папочка, теперь я могу идти?
— Д-да, конечно, — запинаясь, произнес отец и снова поглядел на сияющий первозданной чистотой зал. — Но как… как тебе удалось… за такое короткое время?!
«Ох, — беспомощно подумала Хай Лин, чувствуя, как внутри все сжимается. — Что я ему отвечу?»
И тут ее снова выручила Корнелия.
— Ваша лекция о птицах была долгой, но интересной! — выпалила она, обращаясь к отцу Хай Лин. — До свидания, мистер Лин!
Хай Лин с благодарностью кивнула подруге, подскочила ко все еще пребывавшему в замешательстве отцу и чмокнула его в щеку.
— С Новым годом, пап! Скажи маме, чтобы не готовила обед на мою долго — Ирмина мама обещала нас покормить.
Папа рассеянно кивнул, озирая чудесно преобразившийся зал. Выскочив за дверь следом за двумя подругами, Хай Лин сочувственно покачала головой.
«Добро пожаловать в мой мир, папа! — подумала она. — Необъяснимые случаи, магические силы, удивительные тайны — всё это в порядке вещей!»
Глава 2
Спеша к выходу из «Серебряного Дракона» с идущими следом Тарани и Хай Лин, Корнелия испытывала прилив гордости. Найти выход из затруднительного положения с помощью своего ума всегда приятно, но когда удается магическим путем ввергнуть в изумление родителей — это уже высший пилотаж!
«Но на этот раз я действовала не одна, — с легкой неохотой призналась себе Корнелия. — Настоящее-то волшебство сотворила Хай Лин. Если бы мы не работали слаженно, нам бы не удалось провернуть это маленькое дельце».