Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Да, тяжелые времена настали, тяжелые…

Джек появился в кафе, махнул рукой. Капитан, оставив на столе горстку мелких монет, поспешил на выход.

В машине, которую Джек оставил на стоянке для персонала, на переднем пассажирском сиденье сидел парень. Лет двадцати пяти, крепкий, чисто выбритый, сероволосый и сероглазый, с правильными чертами лица, особых примет нет. САС, начинающий – капитан сразу определил это. И что-то с ним было не так.

– Привет, – капитан открыл дверь, протянул руку.

– Добрый день… – парень замялся, но пожал протянутую руку, – сэр.

– Здесь будем разговаривать? – осведомился Джек.

– Зачем?

Поедем, хлебнем пива. Тебе можно, ты не на службе?

– Нет, сэр. Только… не здесь.

– Не здесь так не здесь… – проворчал Джек, садясь на место водителя, – знаю я тут одно местечко…

Они отъехали от Креденхилл миль на двадцать – на таком расстоянии в баре уже нельзя было нарваться на отдыхающих сасовцев, которые будут задавать лишние вопросы, в окрестностях Герефорда можно было найти пиво и поближе. Заехали в какой-то семейный сельский пансионат с рестораном. Заказали местного пива и пудинги.

– Это капитан Дэвис, – Джек, как всегда, опустил первую часть фамилии, – из Воксхол-Кросс. А это… как тебя называть, парень?

– Лучше Тим, – сказал молодой сасовец, – меня так зовут в патруле. Да, сэр, Тим.

– О'кей, Тим так Тим.

Капитан Риц-Дэвис взглянул на парня, и его подозрения, которые были у него еще с того момента, как он первый раз посмотрел на него и пожал ему руку, обернулись в твердую уверенность. Парень сломался. Капитально сломался, раз и навсегда. Отборочный курс САС предназначен для того, чтобы, как говорят сами инструкторы, «выковать из заготовки клинок». Клинок может быть потрясающе твердым, но если по нему нанести достаточно сильный и резкий удар – он сломается, и его больше не восстановишь. Так произошло и тут. Парни облажались, они думали, что они охотники, но встретились со зверем, который им оказался не по зубам. Из охотников они превратились в жертв, все четверо, трое погибли, одному удалось уйти, но он такая же жертва, как и те трое. В отряде ему больше служить нельзя и в армии тоже нельзя. Погибнет.

Принесли пиво. Пиво оказалось совсем не в британских пивоваренных традициях – светлое, некрепкое, но забористое. Такое пиво варят в Священной Римской Империи и в России, потому что у русских пиво тоже варят германцы и богемцы. Пудинг… пудинг, он и есть пудинг, национальное британское блюдо.

Капитан Риц-Дэвис попробовал пудинг. На вкус он был восхитительным.

– Вот что, Тим, – начал он, – то, что произошло, уже ничего не поправить. И тех, кто погиб, – не вернуть. Церемония была?

– Да, сэр. В церкви, как положено.

– Мешки еще стоят?

– Да, сэр.

Десантные мешки погибших выставлялись в столовой, каждый сасовец подходил и клал туда деньги, чтобы не было видно, сколько кто кладет. Такая была традиция.

Капитан выгреб из заднего кармана все деньги, какие у него были, отобрал крупные, оставив только мелочь. Получилось что-то около восьмисот фунтов стерлингов, приличная сумма.

– Вот. Положи от меня, хорошо? Мне что-то не хочется ехать в казармы и делать это самому.

Тим взял пачку денег, перегнул ее пополам и спрятал в карман.

– Спасибо, сэр. Вы из наших?

– Нет. Я земноводный ублюдок.

– Вот как? Понятно… Вы на них не похожи, сэр.

– Капитан Дэвис, – вмешался в разговор Джек, – вытащил меня однажды из такого дерьма, в каком мне не приходилось бывать всю свою жизнь. Мы драпали по Шанхаю, а за нами гнались не только ублюдки из Кемпетай [25] – но и человек тридцать из тонга. Китайская триада, мафия. Три десятка узкоглазых поганцев, вооруженных «АК» – мы кое-что умыкнули из русской резидентуры, а у русских хорошие отношения с триадами. Во мне сидели уже три пули, я попрощался с жизнью, но капитан против приказа вышел в город и встретил всю эту мразь как следует, как полагается. Потом он тащил меня до лодки и еще умудрялся отстреливаться. Если бы не он, я бы так и остался гнить в Шанхае. Так что это наш человек, не сомневайся.

25

Японская военная полиция. Отличалась особой жестокостью.

– Да, сэр.

– Тим, Служба поручила мне разобраться с тем изворотливым ублюдком, который положил весь патруль. И я это сделаю. Но я должен знать, что произошло, чтобы не погибнуть самому, понимаешь. Когда вы готовили операцию – вы знали, что объект проходит по спискам чрезвычайной опасности?

– Да, сэр. Один из наших вспомнил…

– А ты видел, что произошло?

– Нет, сэр. Командир патруля отправил меня наблюдать и корректировать огонь. Я не видел, как он вышел из домика с винтовкой, честно, сэр.

– Хорошо, хорошо. Расскажи все, что видел.

Тим рассказал. То, что он рассказал – капитана это не устроило.

– Значит, ты говоришь, что вам поручили убрать русского.

– Так точно, сэр.

– За что?

– Нам никогда не говорят, сэр.

Капитан недобро улыбнулся, глядя в глаза молодому солдату.

– Тим, зачем ты мне лжешь?

– Сэр, я говорю правду.

– Ты мне лжешь. Вот что вы сделали в Нью-Йорке, ублюдки!

Капитан швырнул на стол газету The Sun, сложенную как раз так, чтобы сверху была нужная статья. Тим побледнел.

– Сэр…

– Вы что, совсем идиоты? Какого хрена вы сделали такое? Теперь про это пишет желтая пресса по всему миру, а ты единственный свидетель всего этого дерьма. Ты хоть соображаешь, чем это для тебя может кончиться? Ты. Единственный. Свидетель. Такого дерьма, какого еще никогда не было. Если все это превратится из бульварной статейки в судебное обвинение – монархии конец. Ты это понимаешь?

– Сэр, я не…

– Вот именно, что – «не»! Если об этом будешь знать не только ты, тем самым ты усложнишь задачу ублюдкам, которые захотят тебя убрать. Или, по крайней мере, поквитаешься за свою смерть. Я из Службы, парень. А Джек – сержант-знаменщик полка. Who dares – wins! Рискни, парень, пока ты жив! Кто это придумал? Кто был с вами от нашей Службы? Рикс? Креси?

– Я не понимаю, о чем вы, сэр?

– Координатор. Координатор от Службы. Патруль – и координатор на месте. Не из САС, из разведки. Кто?

– Никого не было, сэр.

– То есть? – не понял капитан.

– Никого не было. Мы четверо – и все…

Капитан в недоумении взглянул на Джека, тот только покачал головой. Они сами занимались подобными делами и хорошо знали, что это означает.

Ну и ублюдки…

На острых акциях обязательно должен быть координатор на месте. Человек, который не только умеет стрелять, и даже не столько – сколько умеет думать. Это должен быть аналитик, психолог, способный спрогнозировать действия противостоящей стороны и продумать контрдействия, быстро изменить план, когда все катится ко всем чертям. Четверку САС нельзя просто так отправлять на задание, потому что ситуация при острых акциях имеет обыкновение резко меняться, а спецназовцы из САС, точнее – из группы Пагода, группы поддержки разведывательных операций внутри самой САС, не смогут быстро принять правильное решение.

Поделиться:
Популярные книги

Не грози Дубровскому! Том VII

Панарин Антон
7. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том VII

Дайте поспать! Том II

Матисов Павел
2. Вечный Сон
Фантастика:
фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том II

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

Проклятый Лекарь. Род II

Скабер Артемий
2. Каратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь. Род II

В теле пацана

Павлов Игорь Васильевич
1. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Лорд Системы 3

Токсик Саша
3. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 3

Совок 11

Агарев Вадим
11. Совок
Фантастика:
попаданцы
7.50
рейтинг книги
Совок 11

Аномалия

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Аномалия

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Кодекс Охотника. Книга IX

Винокуров Юрий
9. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IX

Толян и его команда

Иванов Дмитрий
6. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Толян и его команда

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX