Дух волков
Шрифт:
– Они распугают всю дичь, – усмехнулась Лаллна.
– Тогда мы поохотимся на что-нибудь покрупнее, – ответила я. – Собственно, тебе не обязательно идти с нами.
– У меня задание – следить за вами, – заявила Лаллна, задрав нос. Она, правда, не стала говорить, что позволила двум людям погладить себя в тот вечер, когда убила недоволка. Эти люди тоже шли на охоту. Я улыбнулась. Ей самой начали нравиться люди. Мимо пролетел Тлитоо и клюнул Лаллну в хвост. Она взвизгнула и отбежала в сторону.
Дичи мы не нашли, но люди в течение нескольких часов вели нас от Каара к вершине отвесной
Они подошли к самому краю обрыва и заглянули вниз. В желудке у меня заурчало от сильного запаха копченого мяса.
Ко мне подбежала Тали. Она наклонилась, чтобы меня погладить, но тотчас выпрямилась и закашляла.
– Хесми права. От тебя и правда очень плохо пахнет, – она отступила на несколько шагов. – Инимин повесил здесь на веревках мясо, чтобы его не съели горные медведи. Но веревка почти перетерлась, и мы не можем достать мясо.
Я не поняла, о чем она. Люди часто применяли свои орудия совершенно загадочным и непостижимым для меня способом. Аззуен, подрагивая ушами, тоже заглянул в пропасть. Я легла на краю скалы рядом с ним. Над озером, на высоте в сорок волчьих корпусов, на веревке висел мешок, сделанный из лошадиной шкуры. До самой воды крутой спуск был покрыт острыми каменными выступами. Тлитоо опустился на один из этих выступов, задрал голову и посмотрел на мешок.
Несколько человек, опасливо перегнувшись через край скалы, старались дотянуться до мешка. Одна молодая женщина взяла в руку длинную палку, к которой под углом привязала другие палки, и попыталась этим приспособлением подцепить мешок.
– Мешок был привязан к скале, – сказал Аззуен, глядя на острый выступ под самым краем утеса. – Веревка перетерлась, – он любил повторять человеческие слова, – и теперь, если они попытаются за нее потянуть, она оборвется, и мясо упадет на острые выступы, а люди не смогут его достать.
Я переводила взгляд с мешка на скалу и обратно. Я ничего не поняла, но поверила Аззуену. Он озабоченно урчал. Один из мужчин подхватил женщину за ноги и опустил с края утеса, а она снова попыталась подцепить мешок скрепленными палками, но лишь еще больше раскачала его. В веревке перетерлось еще несколько гибких прутьев, и мешок соскользнул ниже. Люди отошли от края.
– Можно обвязать кого-нибудь веревкой и спустить за мешком, – предложил Инимин, выразительно глянув на Тали.
– Можно сбросить мешок Томину и Ларами, – хрипло возразил Ралзун, стоявший у меня за спиной. – Это безопаснее.
Я снова заглянула в пропасть и увидела, что два человека уже спустились на берег озера на дне пропасти.
– Мешок застрянет на склоне, – озабоченно нахмурившись, произнес Брелан. Он взял петлю на длинной веревке, перегнулся через край и постарался набросить петлю на мешок. Но ему это не удалось, а сам он скользнул вниз, едва не сорвавшись в пропасть. Аззуен тявкнул, несколько человек бросились к Брелану и, ругаясь, схватили его за руки и оттащили от края.
– Не вздумай сделать это еще раз! – воскликнула Тали.
К краю пропасти подползли несколько детей. Один из мальчиков покосился на Хесми. Она стояла спиной к нему. Мальчик был еще слишком юным, чтобы называться настоящим охотником, но достаточно большим, чтобы попытаться
Ралзун пнул меня ногой в зад.
– Чего ты ждешь? – хрипло спросил он.
Я рванулась вперед, ухватила ребенка за сапожок. Мальчик вскрикнул от неожиданности, оглянулся и уставился на меня широко раскрытыми от изумления глазами, когда я потащила его от края скалы.
Крики перешли в громкий смех. Я обернулась и увидела, что люди улыбаются, глядя на меня. Хесми одобрительно наклонила голову, как делала Рисса, когда хотела похвалить нас за поступки, предотвращавшие неприятности. Ралзун хитро ухмыльнулся.
Я гордо подняла и распушила хвост. Все же мало-помалу люди начинали относиться к нам как к членам своей стаи. Я взглянула на Тали, чтобы проверить, заметила ли она мою удачу, но девушка с тревогой смотрела на Брелана. Он же до сих пор, хмурясь, гипнотизировал взглядом мешок.
– Я смогу его достать, – тихо сказал он.
– Ты уже пробовал, – огрызнулась Тали, – и чуть не упал.
Аззуен внимательно глядел на своего человека, который снова решительно шагнул к пропасти. Все, что было дальше, произошло так быстро, что я не смогла бы остановить Аззуена, даже если бы угадала его намерение. Волк спрыгнул со скалы и приземлился передними лапами на мешок, схватившись зубами за веревку.
Я завыла, а Брелан громко вскрикнул. В животе у меня завязался тугой комок. Аззуен, держась зубами за веревку, раскачивался над озером. Передними лапами он продолжал стоять на мешке, а задними скреб по нему, перекусывая перетершуюся веревку. Она наконец окончательно порвалась, и Аззуен вместе с мешком рухнул вниз. Я в ужасе глянула вниз, ожидая, что Аззуен вот-вот налетит на острые выступы, но он точно рассчитал падение и вместе с мясом плюхнулся в озеро.
Мешок и волк скрылись под водой. Потом Аззуен вынырнул и поплыл к берегу, таща за собой мешок. Двое людей прыгнули в воду, подбежали к волку и взяли мешок. Когда Аззуен, барахтаясь, попытался вылезти на берег, люди подхватили его за холку и помогли выбраться из воды.
Брелан уже спускался вниз по узкой извилистой тропинке к озеру, и я едва не сбила его с ног, кубарем скатившись по этой же дорожке. Тем временем люди открыли мешок, чтобы проверить, цело ли его содержимое. Аззуен, улыбаясь, смотрел на них.
– Ты думаешь, что делаешь? – напустилась я на Аззуена. – Ты же мог погибнуть!
– Я бы упал в озеро с мешком или без мешка, – ответил он. – Я точно рассчитал угол прыжка и знал, что со мной ничего не случится.
Лаллна подбежала к Аззуену и с таким восторгом ткнула его в бок, что едва не свалила с ног.
– Как умно ты все сделал! – шумно восхитилась она. – Это самый лучший охотничий трюк, который я только видела! – От избытка чувств она лизнула Аззуена в голову.
– Ты не мог наверняка знать, что упадешь в озеро! – продолжала бушевать я. – Ты мог поскользнуться, потерять равновесие и упасть на скалу! – Я так разволновалась, что даже охрипла.