Два магистра. Книга 3
Шрифт:
– Уж не хочешь ли ты сказать, – прищурился Олло, что ты и есть тот самый незнакомец.
– Наконец–то, дошло, – широко улыбнулся Арлисс.
– Ну, как хочешь, – усмехнулся Олло и сделал знак рукой.
Воин, оттащивший к стене Донгира, направился к Арлиссу, не торопясь, вытаскивая из ножен меч. Арлисс спокойно и, даже с некоторым интересом рассматривал приближающегося противника, его меч оставался в ножнах. Воин с мечом в руке подошёл к Арлиссу, с некоторой ленцой оглядел его и, неожиданно, без всякого замаха, нанёс молниеносный удар невооружённой рукой ему в голову. Арлисс волчком крутанулся вокруг собственной оси, и воин, неожиданно для всех, улетел к столу, сбил и опрокинул его. Илло и Хакар, сидевшие за столом, упали назад, а Олло, стоявший на ногах, успел отскочить. Он тут же вытянул вперёд посох, липкие верёвки метнулись к Арлиссу и сгорели в воздухе. В ответ из левой руки Арлисса вылетел голубой шарик,
Трое, оставшихся на ногах воинов, подошли к своим товарищам и помогли им подняться. Арлисс за это время освободил Донгира. К Арлиссу подбежал Кэхйол и рухнул перед ним ниц на колени и руки, низко склонив голову.
– Ты великий маг, – громко произнёс он, – спасибо тебе, что ты отомстил за моего учителя и за меня. Прости меня за моё неверие в твои силы.
– Встань, Кэхйол, – сказал Арлисс. – И запомни на будущее, я не люблю, когда передо мной стоят на коленях, а уж тем более, падают ниц, словно перед божеством.
Маленький маг поднял голову, удивлённо и как-то странно посмотрел на Арлисса и встал. К ним подошёл один из воинов.
– Спасибо тебе, что не стал убивать наших товарищей, – с достоинством произнёс он. – Ты действовал в соответствии с нашим Кодексом Чести. Мы, за это поступим с тобой и твоими спутниками так же.
– Так же – это как? – спросил Арлисс.
– Мы сейчас все поднимемся наверх, где тебе предстоит поединок с сильнейшим из нас. В случае твоей победы все мы и всё, что здесь есть, становится вашей собственностью. Если ты проиграешь, то ты и твои спутники будут нашей собственностью, и мы вольны будем делать с ними всё, что захотим.
– А если я откажусь.
– Ты уже вступил на тропу Кодекса Чести и не можешь отказаться. В этом случае вы будете сражаться со всеми нами, и, либо умрёте, либо выйдите от сюда, когда убьёте последнего из нас.
– Ладно, – вздохнул Арлисс, – раз уж я начал действовать согласно вашему Кодексу Чести, то и продолжу в том же духе.
Они поднялись по лестнице, и вышли во двор. Во дворе их ждала ещё четвёрка воинов святилища Белмоло. В первое мгновение безмерное удивление промелькнуло на их лицах, но, потом маска бесстрастности снова легла на них. Один из воинов бывший внизу, подошёл к ждавшим во дворе товарищам и пару минут объяснял им что-то. Те слушали его молча, не перебивая и не задавая вопросов, лишь иногда поглядывая в сторону Арлисса. Затем, повинуясь знаку руки, десять воинов образовали большой круг, а один остался в центре.
– Меня зовут Бэррок, – сказал он, – я – командир этого луча. Ты будешь сражаться со мной.
– Тебе это надо, Бэррок? – спросил Арлисс, выходя в круг.
– Это не имеет никакого значения, – ровным голосом ответил Бэррок. – Так велит Кодекс Чести.
Они, не торопясь, вытащили мечи, и Бэррок мягко и изящно ступая начал смещаться вперёд и влево по дуге. Арлисс наблюдал за ним, не шелохнувшись. Бэррок атаковал внезапно, пройдя четверть дуги. Это был не просто выпад, на Арлисса обрушился вихрь сверкающей стали. Каскад сложных приёмов следовал один за другим. Но, Арлисс, даже, почти не стал защищаться. Он просто отступил назад, контролируя кончиком своего меча окончание атак. Бэррок остановился на мгновение и снова стал смещаться по дуге. Он предпринял вторую попытку, меч его снова засверкал в лучах Белмоло, словно молния, выделывая умопомрачительные пируэты. Каждый сложный финт заканчивался разящей или рубящей атакой, выстреливающей в противника с невероятной быстротой. И снова Арлисс отступил, но на этот раз по дуге. Бэррок чувствовал, что все его атаки не достигают цели. Меч Арлисса с невероятной точностью ловил его выпад и уводил в сторону. Вся сложная эскапада, состоящая из трёх-пяти хитрых приёмов, рассчитанная на то, чтобы раскрыть противника, а затем завершить атаку смертельным выпадом, происходила в воздухе, не касаясь лезвия меча Арлисса. Меч был здесь перед ним, но, словно по волшебству, в последний момент ускользал и Бэррок резал воздух. А вот следовавший за финтами выпад отражался. Но, опять же, вовсе не так как учили Бэррока в Святилище, и к чему он привык. Как правило, меч Бэррока бессильно скользил по лезвию меча противника, не встречая особого сопротивления. Это привело к тому, что Бэррок, на окончании атаки, неизменно «проваливался» вперёд, и ему приходилось каждый раз делать лишнее движение, вытаскивая своё тело с мечом назад. После второй попытки Бэррок уже дышал чаще и глубже, а Арлисс стоял против него улыбаясь, словно и не сражался вовсе.
– Ну, конечно, – подумал про себя Бэррок, – что ему уставать, если он ничего и не делает.
Он решил сменить тактику и бросился вперёд, наступая очень быстро. Расчёт был прост. Арлисс не сможет отступать назад быстрее, чем Бэррок движется вперёд, и, следовательно, окажется в невыгодном положении. Но, Арлисс, на этот раз, не стал отступать. Он совершенно неожиданно, метнулся навстречу противнику, заблокировал его меч и сбил на землю мощной подсечкой. Бэррок упал навзничь, стукнувшись о землю спиной и затылком. Рука с мечом отлетела в сторону. Арлисс тут же наступил на запястье правой руки Бэррока сапогом и приставил кончик своего меча к его горлу.
– Что там дальше по Кодексу Чести? – спросил он.
– Мы все твоя добыча, – тяжело дыша, ответил Бэррок, – ты вправе распоряжаться нашими жизнями.
Арлисс отошёл в сторону и повернулся к стоящим воинам.
– Присягните мне в этом, – приказал он.
Воины вместе с поднявшимся с земли Бэрроком, построились в линию, бросили свои мечи на землю, приложили обе руки к груди и поклялись, что отныне их жизни в полном распоряжении Арлисса. Если он прикажет, то этот луч Белмоло готов тут же расстаться с жизнью.
– Я приказываю вам, – сказал Арлисс, – вернуться в святилище Белмоло.
– Ты отпускаешь нас? – удивился Бэррок, – но, мы можем сопровождать и охранять вас совершенно бесплатно. Короли, маги и другие сильные мира сего, платят нам за службу огромные деньги. Кроме того, они платят очень много золота Святилищу, за право нанять нас. На нашей памяти впервые Вы имеете такую возможность бесплатно. И Вы отказываетесь воспользоваться ей?!
– Это разумно, – сказал Донгир, – Ваше Высочество, Вам нужна надёжная охрана.
– Я что-то не понимаю, – улыбнулся Арлисс, – я сложно выразился, или говорю на непонятном языке?
– Здесь решаешь не ты, – упёрся Донгир, – а Её Высочество.
– Послушай, Донгир, – не выдержала Ийлона, – ты, что считаешь, что мне в этом деле нужны помощники? Если здесь решаю я – то вот мое решение: отныне и всегда все слушаются моего звездочёта.
– Я согласен, – тут же сказал Кэхйол.
– Хорошо, – буркнул Донгир, – раз уж все так решили. Но, учтите Ваше Высочество, если Ваше мнение не совпадёт с мнением Арлисса – я на вашей стороне.
– Что так? – притворно удивилась Ийлона. – Ты же только что говорил, что ты не мой подданный.
– Мне не обязательно быть вашим подданным, чтобы быть на вашей стороне, – тихо произнёс Донгир и отошёл в сторону.
Глава 2. Предательство
Воины Белмоло быстро собрались и покинули лесную крепость, а вот маленький отряд задержался здесь ещё на сутки. Они хорошо поели, выспались в удобных постелях, и набрали еды в дорогу. Рано утром Звёздная принцесса и её спутники выехали из лесной крепости, и Арлисс безошибочно вывел их назад на дорогу. А вечером следующего дня, когда лес закончился, они увидели на небольшом холме, рядом с дорогой, внушительного вида замок. Маленький отряд подъехал к воротам замка в надежде получить кров над головой на ночь. Хозяева замка оказались радушными и гостеприимными. Слуги увели лошадей в конюшню, а гостям выделили по комнате и пригласили в большой зал поужинать. Выяснилось, что замок называется Трэмир. Хозяин замка Энгирбет и его жена Девригера за ужином представили сою дочь Согеру, сказав, что вторая их дочь – Равпала недавно уехала учиться в Магическую Жемчужину к знаменитой чародейке Инлостогаре. Они с гордостью рассказали, как их посетила эта чародейка на пегасе по пути в королевство Офрит. Инлостогара заметила необычные способности Равпалы и порекомендовала отправить её в высшую школу магов. Ийлона скрыла своё происхождение, выдав себя за знатную даму, путешествующую вместе с рыцарем своего сердца, в сопровождении охранника и мага.