Две недели с незнакомцем
Шрифт:
Саймон прибыл в дом Фоксуорта все еще расстроенный неловким разговором с Люси. Она хотела покинуть его, вернуться в Девингем. Когда то он был бы только рад этому.
Но не теперь.
Его провели в кабинет Фоксуорта и там он обнаружил друга возле буфета с бокалом бренди. Тот поднял от него глаза в тот момент, когда Питерс закрыл дверь за Саймоном. Они прислушались к почти бегущим шагам дворецкого, и Фокс ухмыльнулся широко и ослепительно. Саймон не видел подобного выражения на лице друга уже несколько лет.
– Похож на
– Кажется, это именно то, что мне надо, – промолвил Саймон, подходя к другу. – Ты сегодня вроде бы в отличном настроении?
– Безусловно, – кивнул Фоксуорт, передавая ему бокал с бренди. – Я нашел ключ к тому зашифрованному сообщению, которое мучило меня последние два дня.
– Отличная новость, Фокс. О чем оно?
– Я еще не закончил перевод. Но, расшифровав первую фразу, почувствовал, что это нужно отпраздновать. – Он хлопнул Саймона по плечу. – Пошли, давай прочтем, что говорят французы.
– Веди, Вергилий.
Фоксуорт уселся за письменный стол и поставил бокал среди бумаг, раскиданных по столешнице. Саймон остался стоять рядом и, прихлебывая бренди, смотрел, как Фоксуорт придвигает к себе лежащий сверху документ.
– Давай ка посмотрим… «Дорогие друзья, сообщаю вам хорошие новости. Наша численность снова умножилась. Слухи оказались ложными, и наши враги вновь ощутят на себе укол императорского…» Что? А а… «императорской стрелы. Пусть трепещут его враги. Антуан Ла Рю»… – Он остановился.
– Что там насчет Антуана Ла Рю? – переспросил Саймон, придвигаясь ближе и вглядываясь через плечо друга в неразборчивые строчки.
– Это не может быть правильным. – Фоксуорт, что то бормоча себе под нос, стал копаться в своих бумагах и сравнивать один листок с другим.
– В чем дело? – Встревоженный Саймон поставил свой бокал бренди на стол рядом с бокалом Фоксуорта. – О чем там?
Фоксуорт, не обращая на него внимания, перечитывал одну страницу за другой и продолжал бормотать что то, но так невнятно, что Саймон ничего не мог разобрать. Наконец Фоксуорт отшвырнул одну страницу, потом другую, наконец схватился за третью и стал проглядывать ее с той же быстротой.
– Ад и все его дьяволы!
– Фокс?!
– Должно быть, так. Ад кромешный и все его дьяволы!
– Ты это уже говорил. Теперь объясни, что в этом чертовом письме?
Фоксуорт мрачно посмотрел на него и снова взял в руки один из листков.
– «Дорогие друзья, сообщаю вам хорошие новости. Наша численность снова умножилась. Слухи оказались ложными, и наши враги вновь ощутят на себе укол императорской стрелы. Пусть трепещут его враги…» – Он тревожно посмотрел на Саймона. – «Антуан Ла Рю жив».
– Что?! – воскликнул Саймон и потянулся к странице, но тут же понял, что все равно не сможет ничего прочесть. – Ты, должно быть, ошибся.
– Разве ты не видел, как я только что перепроверил расшифровку? – Фоксуорт
– Что это означает для нас? – Саймон нервно заходил по комнате. – Где он? Знает ли об Изабелле и том самом списке?
– Разве я похож на гадалку? Мы можем только рассуждать и предполагать. Подожди! – Фокс стал быстро перебирать бумаги. – Где же этот рапорт о смерти молодого продавца?
– Продавца книжной лавки?
– Ну да. Эндрю, как его там… А а, вот он. Эндрю Чандлер был найден убитым на задворках таверны «Три собаки», около доков. – Крепко сжав губы, Фокс передал рапорт Саймону. – Ему перерезали горло. Очень точный разрез яремной вены – от уха до основания шеи.
– Убийство не новость в этом квартале, – пробормотал Саймон, проглядывая рапорт, – но давай обратим внимание на тот факт, что молодой человек, связанный с любовницей Ла Рю, убит в излюбленной манере Ла Рю? Причем именно тогда, когда мы получаем известие, что Ла Рю жив.
– Я в совпадения не верю, – произнес Фокс, забирая рапорт обратно и бросая его в кучу бумаг на столе. – Думаю, что велик шанс того, что Ла Рю сейчас в Англии.
– И отслеживает Изабеллу, – промолвил Саймон, поглаживая подбородок. – Он мог прослышать, что она решила продать список.
– Или он мог быть с самого начала участником заговора.
– Она могла бы продать список…
– После чего, получив деньги, они легко скрылись бы.
– Будь оно все проклято! – Саймон снова начал мерить шагами комнату. – Или он ее партнер в этом деле, или приехал сюда для участия в аукционе. В этом случае мы списка никогда не получим!
– Нам необходимо узнать, кто входит в этот список. Там может быть любое имя… в том числе твое и мое.
– Понимаю.
Если его имя там присутствует, означает ли это, что опасность грозит и Люси? Саймон постарался задвинуть эту мысль подальше. Сейчас он должен полностью сосредоточиться на возникшей проблеме. Если он продолжит думать о Люси, он не сможет уделить все внимание работе и в конечном итоге поставит под удар и жену.
– Ла Рю – это кровавый призрак и был таким даже до слухов о его смерти, – заметил Фокс. – Никто и никогда не смог его найти. Изабелла – наш лучший шанс. Делай, что хочешь, но ты обязан снова войти к ней в доверие. Теперь время не ждет.
– А что насчет смерти продавца книжной лавки? – поинтересовался Саймон. – Как он встраивается в эту историю?
– Полагаю, что он был посыльным. Один из моих людей работает над этим, другой следит за Майклом Стендишем.
– Но все снова возвращает нас к Изабелле, – размышлял вслух Саймон. – Если Ла Рю не участвует в заговоре, у него вполне может быть намерение ее убить. Возможно, она предала его и выкрала список.
– Тем больше у тебя причин подобраться к ней. Он может появиться на аукционе…
Темный Патриарх Светлого Рода
1. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Под маской моего мужа
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Держать удар
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Любовь Носорога
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Меняя маски
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
![Меняя маски](https://style.bubooker.vip/templ/izobr/no_img2.png)