Дверь к смерти (сборник)
Шрифт:
– Вы совершенно правы, – согласился Вульф. – Однако позвольте заметить, что сейчас вы ведете себя не очень умно. Полагаю, вы знаете, что вон те два джентльмена, сидящие на кушетке, – полицейские. Инспектор Кремер и сержант Стеббинс. Их присутствие здесь вовсе не наделяет меня властными полномочиями. Тем не менее совершенно очевидно, что, отказавшись отвечать мне, вы будете вынуждены ответить им. Кого вы предпочтете, решайте сами. Итак, давайте попробуем еще раз. Когда и где вы в последний раз видели мистера Пола Нидера?
И снова Джин показал, что способен быстро принимать здравые решения.
– Точной даты я вам не назову, – проговорил он. – Скажу только, что наша последняя встреча состоялась в офисе в начале мая прошлого года. Как раз перед тем, как он уехал в отпуск.
– Ну вот, – удовлетворенно
– Так вот что за сюрприз вы мне приготовили. – Инспектор Кремер в мгновение ока вскочил с кушетки и, метнувшись к столу босса, напустился на него: – Богом клянусь, на этот раз вы перегнули палку.
– Перестаньте, – с раздражением фыркнул Вульф. – Чем вы недовольны? Я же добыл для вас мистера Домери. Хотите прямо сейчас взять дело в свои руки? Вы готовы на это пойти? Или же позволите ознакомить его с еще кое-какими фактами?
Кремер оторвал глаза от Вульфа и огляделся. Когда взгляд инспектора упал на Синтию, по всей вероятности, в нем отразились не самые добрые чувства, поскольку девушка встала и пересела поближе к Димаресту.
Кремер неспешно подошел к освободившемуся красному кожаному креслу и сел в него. Таким образом, он оказался в самом центре кабинета – лицом к Джину Домери. Пэрли Стеббинс тоже пересел с кушетки: тихо передвинул кресло и расположился позади Джина, на расстоянии вытянутой руки от него.
– Ну давайте излагайте свои факты, – прорычал Кремер.
Вульф перевел взгляд на Джина.
– Я как раз собирался сказать, – продолжил он, – что только мисс Нидер знала, чей труп обнаружили в офисе. Обстоятельства смерти неизбежно привлекли внимание полиции. Стражи закона принялись за дело. Вполне естественно, в первую очередь следствие хотело установить, кто именно был убит. Как видите, мистер Домери, мистер Кремер крайне недоволен тем, что ни один из тех, кто это знал, не посчитал нужным поделиться с ним своим знанием. Мисс Нидер, мистер Гудвин и я скрыли эти сведения от инспектора. Сейчас он возмущен, что очень глупо с его стороны. Знай он, что убит мистер Нидер, скорее всего, сосредоточил бы все свои подозрения на мисс Нидер. И это было бы вполне естественно с его стороны. Во-первых, она присутствовала на месте преступления. Во-вторых, у нее имелся мотив – сохранить за собой наследство, завещанную дядей половину компании. В сложившейся ситуации главной задачей полиции было установление личности жертвы. Даже не знаю, мистер Домери, в курсе ли вы, какие силы полиция Нью-Йорка способна бросить на исполнение этой задачи. Будьте уверены, полиция отрядила бы всех своих людей на поиски следов, оставленных бородачом в очках с прилизанными волосами, расчесанными на левый пробор. Это как раз один из тех фактов, над которыми я прошу вас поразмыслить. Думаете, полицейские ничего бы не выяснили? Наверняка нашли бы хоть одного свидетеля, который видел бородача в очках. Я стараюсь быть с вами максимально честным и откровенным. Например, вполне вероятно, что отыщется свидетель или свидетели, которые расскажут полиции, что видели этого бородача в очках беседующим на улице или в каком-либо ином общественном месте с человеком вашей наружности. А потом те же свидетели вас опознают. Ведь такое вполне может произойти. Вы со мной согласны?
Вульф поднял палец к потолку и вдруг, согнув его, ткнул им в направлении Джина.
– Я прямо вас предупреждаю! Вы сказали, что видели Пола Нидера год назад. В этом нет ничего предосудительного. Но теперь будьте внимательны и осторожны. Если и после всего мною сказанного вы продолжите врать, не обессудьте, коль скоро мы заподозрим… Поглядите на его лицо, мистер Кремер!
Вульф, не опуская пальца, выдержал театральную паузу, позволив тишине сделать свое дело. Все присутствующие уставились на лицо Джина. Голос босса прозвучал как щелчок кнута:
– Мистер Домери, когда и где вы видели в последний
Это было ужасно. Никто не выдержал бы подобного давления. Что мог поделать Джин со своим лицом? Что ему было ответить?
Он не проронил ни слова.
Вульф откинулся на спинку кресла и прищурившись посмотрел на Домери-старшего.
– Мы можем продолжить свои рассуждения, – изрек босс лекторским тоном. – Почему вы решили, что самоубийство мистера Нидера было инсценировкой? Вероятно, прекрасно зная склад его характера, вы не поверили, что ему хватит духу раздеться и прыгнуть в кипящий гейзер. Согласен, на такое способны немногие. Так или иначе, мистер Нидер был прав. Вы ему ничего не простили и не отказались от мести. Вы сочли слишком опасным нанимать кого-либо для поисков мистера Нидера, а сами могли потратить на них долгие годы. И вы решили его выманить. Взяли с собой за компанию племянника и отправились рыбачить во Флориду, где с его помощью инсценировали собственную смерть. Кстати, интересно, что именно вы сочли нужным ему рассказать? Вы полностью раскрыли карты или…
– Нет! – воскликнул Бернард.
Он вскочил, но повернулся не к дяде и не к Вульфу, а к Синтии, сидевшей теперь позади него. Именно к ней он обратился с пламенной речью:
– Слушай, Синтия, скажу тебе как на духу! Я не собираюсь вилять, уклоняться от ответственности и лгать. Поверь, все, что он натворил, он сделал сам, по собственной воле. Я ничего не знал. Он использовал меня втемную. – Бернард резко повернулся к дяде: – Ты врал, что на тебя кто-то точит зуб, что твоя жизнь в опасности. Ты ни словом не обмолвился о Поле Нидере. Естественно. Ведь я-то думал, что он мертв. Ты сказал, что, если твой неведомый враг решит, будто ты погиб, он предпримет некие шаги и ситуация вскоре изменится, а ты «воскреснешь». Я не знал, о ком ты говоришь! Я не знал! – Он снова повернулся к Синтии: – Я, право, ничего не знаю, но скажу одно: будь я проклят, если и дальше позволю тебе слушать гнусную ложь о том, будто я замешан в этом преступлении.
– Заткнись и сядь, – велел ему дядя.
Бернард резко оглянулся на него, но Вульф кивнул, останавливая молодого человека:
– Большое спасибо, сэр. Благодаря вам кое-что прояснилось. Однако вопросов осталось немало. – Он обратился к Джину: – Например, эта ваша встреча в офисе с бывшим компаньоном. Вы назначили ее на вторник вечером, чтобы обсудить дела и прийти к взаимопониманию? Занятное, наверно, выдалось свидание. Какое-то время он считал, что вас нет в живых, да и вы полагали, что он мертв. Вы пытались его убедить, что не причастны к гибели своей жены? И зачем вам понадобилось убивать его в офисе? Что, других мест мало? Это была бравада? Вы специально решили оставить его там, на полу, с обезображенным лицом, или просто торопились и хотели предотвратить его встречу с мисс Нидер и мистером Димарестом? И вообще, зачем вы разворотили ему лицо крюком? Потеряли голову? Вы же не боялись, что его опознают. Его уже давно считали мертвым.
– Он, словно волк, терзал бездыханное тело, – с пафосом произнесла Полли Зарелла.
– Возможно. – Вульф едва заметно пожал плечами. – Можете его забирать, мистер Кремер. Я с ним закончил.
– А где еще факты? Я рассчитывал на большее, – сердито воззрился на Вульфа инспектор.
Мой босс возмущенно фыркнул:
– Чего вы еще хотите? Сами видели выражение его лица. Да хоть сейчас взгляните на него: ваш подопечный до сих пор не может с собой совладать. Я позвонил вам, предупредил, что сдам вам убийцу с рук на руки, и сдержал обещание. Вот он – забирайте. Свою часть работы я сделал, теперь ваш черед приниматься за дело. Прошлым вечером он зашел в здание, где совершил преступление, а потом из него вышел. Шапки-невидимки на нем не было. Большего вам и не нужно.
Кремер поднялся. Пэрли Стеббинс уже стоял.
– Тогда я прошу вас только об одном, – промолвил инспектор, сделав шаг к столу моего патрона. – Отдайте письмо Нидера. – Он протянул руку. – Насколько я помню, оно у вас в нагрудном кармане.
Вульф покачал головой:
– Я его оставлю себе, а лучше вообще сожгу. Оно мое.
– Черта с два, оно ваше!
– А чье же еще? Почерк-то мой. Я сам его написал, пока Арчи ездил за преступником, а мистер Димарест мне подыграл. Оно вам не понадобится. Заберите же, наконец, убийцу и принимайтесь за работу.