Движение
Шрифт:
Раз София не пожелала говорить о погоде, грубо да и бесполезно было заводить об этом речь. Каролина ограничилась тем, что пригнулась от холодного ветра, обняла руками колено и взглянула на небо. Потом спросила:
— Королева пишет о деньгах?
— Не глупи. Она слова такого не знает. А если бы и знала, не стала бы писать о столь вульгарных материях. Письмо о семейных делах. Некоторые абзацы посвящены твоему супругу.
— От этих слов у меня мороз по телу хуже, чем от холодного ветра.
— Она называет
— Вы меня дразните, не рассказывая, что в письме.
— Не дразню, а оберегаю.
— Всё так плохо?
— Хуже, чем в прошлых письмах.
— Мой свёкор его уже читал?
— Нет.
— Мы с мужем могли бы сейчас быть в Англии, — посетовала Каролина, — и он заседал бы в палате лордов, если бы Георгу-Людвигу хватило духу нас отпустить. Новое письмо только напугает его ещё больше и задержит наш отъезд на месяц.
София сочувственно улыбнулась.
— Георг-Людвиг не сможет прочесть письмо, если мы попадём под дождь и чернила расплывутся.
Холодная капля упала Каролине в рукав. Принцесса рассмеялась. Ещё одна капля шлёпнулась на письмо.
— И всё же, — продолжала София, — не обманывайся. Мой сын не отпускает вас в Англию не только из-за возражений Анны. У Георга-Людвига достаточно недостатков — кому знать, как не его матери, — однако малодушия среди них нет! Он держит вас в Ганновере, потому что завидует своему сыну — его умению держаться, его воинской славе — и не доверяет его женщинам.
— Вы о миссис Брейтвейт?
София поморщилась.
— Она пустое место, как знают все, кроме тебя. Ты, Элиза, покойная София-Шарлотта и я — женщины, гуляющие в моём саду, — для Георга-Людвига всё равно что шабаш ведьм. Ему не по вкусу, что его сыну и наследнику с нами легко. Вот почему он никогда не отпустит тебя и Георга-Августа в Англию. Это может стать для него предлогом… — София подняла письмо, чтобы дождевые капли, чёрные от растворённой злобы, скатились на подпись королевы Анны, — но не обольщайся, причина в ином.
От налетевшего ветра где-то с треском переломился сухой сук. Вся дождевая вода, скопившая в кронах, разом пролилась на двух женщин. София подняла голову, только сейчас поняв, что дело может не ограничиться заурядным июньским ливнем. Её крахмальный фонтанж поник.
Но теперь уже Каролина не замечала дождя.
— Когда мы садились, вы сказали, что в письме было что-то важное касательно денег?
— Не в содержании письма, а в его тоне, — отвечала София, повысив голос, чтобы перекричать ветер. — Как ты помнишь, её прежние письма, написанные после того, как виги пригласили вас в Англию, были исполнены обиды. Это дышит — вернее, дышало — торжеством.
— Что-то произошло
— Боюсь, что так она полагает.
— Она решила оставить трон Претенденту.
София молчала.
— Она не властна сама распоряжаться троном. Нужно решение парламента. Какое событие последних недель придавало якобитам уверенности?
— По английской денежной системе нанесён удар. Движение остановилось.
— Это как раз то, о чём я говорила минуту назад.
— Может, ты и впрямь ведьма, милая, а вдобавок ясновидящая.
— Может, меня иногда навещают «гадкие англичане».
— А! — София взглянула в сторону большого фонтана.
— Что-то неладно на Монетном дворе.
— Однако им заведует сэр Исаак Ньютон! Я изучила этот вопрос, — гордо сказала София. — Когда я стану королевой Англии, мы все пойдём в Тауэр и посмотрим Монетный двор!
Она хлопнула себя по колену, показывая, что хочет встать. Дождь уже зарядил не на шутку, за ними наверняка выслали слуг. Каролина встала и повернула к Софии локоть, чтобы та оперлась.
Курфюрстина между тем продолжала:
— Сэр Исаак реформировал английскую денежную систему, которая была худшей в мире, а стала лучшей.
— К чему я и клоню. Ваши слова означают только, что у английской монеты отличная репутация. Идёмте отсюда.
Каролина тянула Софию на одну из расходящихся дорожек. Внезапно она остановилась. Даже хорошо зная сад, сложно было сообразить, в какую сторону идти. София почувствовала её нерешительность.
— Давай переждём дождь в павильоне, — сказала она, кивая размокшим фонтанжем на диагональную дорожку, ведущую к каменой беседке на самом краю сада.
Каролине не хотелось углубляться так далеко за деревья, тёмные и шумливые под дождём.
— Может быть, лучше вернуться к большому фонтану? Наверняка нас будут искать там.
— Если нас найдут, нам придётся оборвать разговор! — вознегодовала София.
Спорить было бесполезно. Они повернулись спиной к фонтану и вступили в просвет между деревьями.
— Это всего лишь вода, — философски заметила Каролина. Софии, впрочем, надоело мокнуть, и она тащила Каролину вперед, заставляя прибавить шаг.
— Я тебя поняла, — сказала София. — Денежная система, основанная на золоте и серебре, имеет абсолютную ценность.
— Как абсолютные пространство и время сэра Исаака, — задумчиво проговорила принцесса. — Её можно проверить в пробирной купели.
— Однако если ценность основана на реноме, как у акций на Амстердамской бирже, или на ещё более абстрактной концепции движения…
— Как в динамике Лейбница, в которой пространство и время суть порядок вещей…
— Она становится непознаваемой, изменчивой, уязвимой. Движение денег может порождать какую-то реальную ценность…