Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Бертард пригласил меня на танец, муж пошёл танцевать фрейлину. Скоро начнётся самое интересное.

– Берти, готовься. Зелье опробовали на короле, теперь твоя очередь, - я улыбнулась принцу.

– А когда мы увидим основное представление? – Берти придвинулся немного ближе, чтобы не дать возможность услышать наш разговор.

– Позже. Нужно усыпить бдительность, да ещё и других фрейлин угостить напитком, - обозначила я свои мстительные планы.

– Подозреваешь, что ещё остались завистницы и интригантки?

– А зачем мне рисковать? Сменю сразу всех. Да и весело будет, - ведьма беззаботно похлопала ресничками.

Мы дотанцевали, после чего я подозвала слугу:

– Принесите вон на тот столик вина для моих фрейлин, я хочу выпить с ними.

Слуга согнулся в поклоне и отправился исполнять поручение.

Когда вино было принесено, я попросила Берти на мгновение прикрыть меня иллюзией, а сама в это время достала из-за корсажа приготовленное зелье и разлила по бокалам.

– Я закончила, - иллюзия слетела, я обернулась к фрейлинам.

– Дамы, у меня есть тост, присоединяйтесь, - радушно улыбнувшись, я жестом указала на бокалы.

Ничего не подозревающие фрейлины разобрали вино.

– Пусть этот вечер исполнит все наши ожидания, - провозгласила я тост.

– Ваше Высочество, а вы разве не присоединитесь? – о, как кстати Рости оживилась.

Бертард скривился, но смог вернуть лицу учтивое выражение:

– С удовольствием. Вина, - бросил он слуге.

Вернулся слуга моментально.

– Позвольте мне, - Рости перехватила бокал, затем загородившись спиной слуги, изумлённо вскрикнула:

– Посмотрите, что Его Величество делает! – я, конечно, понимала, что это лишь повод отвлечь наше внимание для того, чтобы подмешать зелье, но всё же не смогла удержаться от соблазна и посмотрела. А Лекс и впрямь вёл себя слишком вызывающе. На глазах всего двора он пылко прижимал к себе старшую фрейлину и что-то шептал ей на ухо.

Я раздражённо дёрнула плечами, но заставила себя улыбнуться:

– Это лишь игра, давайте уже выпьем.

Я сделала хороший глоток из своего бокала, фрейлины тут же последовали моему примеру. Лишь Берти нервно крутил свой бокал в длинных пальцах.

– Ваше Величество, я отойду на пару минут? – я кивнула головой.

Берти тут же пересёк зал и тронул Лекса за плечо. Король извинился перед своей дамой, и принц увёл его в одну из ниш. Хороший ход придумал Бертард. И бокалы поменяет, и Лекса немного урезонит. Вскоре братья присоединились к нашей компании.

– Дорогая, что-то я сегодня неважно себя чувствую. Ты не обидишься, если я оставлю тебя на Его Высочество?
– король смотрел в сторону, изображая некоторое смятение.

– Хорошо, Ваше Величество. Только уж постарайтесь положенное по этикету время потерпеть.

– Да, нелёгкая королевская доля, - Лекс вздохнул натурально горестно.

– Ваше Высочество, а вы так и не выпили за мой тост? – я обернулась к принцу, указывая на вино в его руке.

– Простите великодушно, стал таким рассеянным в последнее время, - Берти отсалютовал мне бокалом и осушил его залпом, Рости прикрыла глаза от облегчения.

В зале осталось ещё два бокала с зельем. Позарится ли на них кто-нибудь из гостей и слуг? Решила немного подождать, а потом уже приступить к основному веселью.

– Ваше Величество, пригласите меня?

– Только один танец, дорогая.

– Хорошо.

Мы вышли в центр, Лекс со вздохом притянул меня к себе.

– Ника, я так рассчитывал провести этот вечер с тобой, а приходится изображать из себя невесть что.

– А мне показалось, что ты очень даже неплохо проводишь время.

– Ты ещё про Берти это скажи.

Я, старательно выполняя танцевальное па, осторожно повернула голову, чтобы посмотреть на принца. Его Высочество, любезно растягивая губы в фальшивой улыбке, что-то говорил Рости, только вот глаза совсем не соответствовали выражению лица.

– Да, он даже к Перси лучше относится.

Глава 54

Выждав ещё полчаса для надёжности, я приступила к наговору. Он был многоступенчатый, и каждая часть требовала слово-ключ, чтобы запустить нужное действие.

– Напиток хмельной свои свойства открой. Брумш!
– толику силы пришлось всё же потратить, вызвав недоумение присутствующих магов, которые начали обеспокоенно оглядываться в поисках источника. Только у меня был очень хороший отвлекающий манёвр. Едва отзвучали слова наговора, как первая жертва испуганно вскрикнула, хватаясь за появившийся на месте носа свиной пятачок. Лекс, танцевавший с фрейлиной, тут же одёрнул руки и отступил на пару шагов. Находящиеся рядом придворные сначала испуганно ойкнули, а потом послышались сдавленные смешки. Девушка хотела незаметно выскользнуть, но дорогу ей перегородили два дюжих охранника:

– Запретной ворожбой занимаетесь? Вам не место среди порядочных людей, - старшую фрейлину увели.

Я поёрзала в кресле, устраиваясь удобнее. Ведь самое сладкое ещё на подходе.

Лекс плюхнулся на трон, едва сдерживая смех.

– Ника, я чуть не умер, нельзя же так!
– король пытался хмурить брови и изображать недовольство, но давалось ему это с большим трудом.

– Подожди, скоро Берти свою долю позитива получит.

У принца задача была намного сложнее, он видел, что произошло, и теперь с трудом контролировал своё лицо, стараясь не выдавать свою осведомлённость. Рядом с ним так же нервничала и Рости, уж она-то неприятностей после произошедшего точно ожидала. Но мой наговор не так прост. Он не даёт единовременный эффект, поэтому подёргаться моей дамочке придётся немало.

– Ника, когда? – к нам подошёл Гардинор. Ему начало понравилось, но хотелось больше.

– Скоро, потерпите.

– Мне просто очень интересно, как такое украшение будет смотреться на этой милой мордашке.

– А такого больше не будет, на Лекса же она не покушалась, - разочаровала я свёкра.

– Что, даже за принца не отомстишь? – удивился Гардинор.

– Уже, - улыбнулась я.
– Брумш!

Рости, не заметив никаких опасных последствий для себя, несколько успокоилась и уже снова расточала улыбки Бертарду. Принц недоуменно оглядывался, не понимая, почему ничего не происходит. Между тем по залу поползли смешки и осторожные разговоры.

Популярные книги

Бремя империи

Афанасьев Александр
Бремя империи - 1.
Фантастика:
альтернативная история
9.34
рейтинг книги
Бремя империи

Я подарю тебе ребёнка

Малиновская Маша
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Я подарю тебе ребёнка

Идеальный мир для Лекаря 9

Сапфир Олег
9. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 9

Старатель 3

Лей Влад
3. Старатели
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Старатель 3

Цеховик. Книга 1. Отрицание

Ромов Дмитрий
1. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Цеховик. Книга 1. Отрицание

Кодекс Охотника. Книга XVI

Винокуров Юрий
16. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVI

Великий перелом

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Великий перелом

Аномальный наследник. Пенталогия

Тарс Элиан
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
6.70
рейтинг книги
Аномальный наследник. Пенталогия

Защитник

Кораблев Родион
11. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Защитник

Третье правило дворянина

Герда Александр
3. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Третье правило дворянина

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Кровь, золото и помидоры

Распопов Дмитрий Викторович
4. Венецианский купец
Фантастика:
альтернативная история
5.40
рейтинг книги
Кровь, золото и помидоры

Штурм Земли

Семенов Павел
8. Пробуждение Системы
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Штурм Земли