Двойная сдача
Шрифт:
Элен покачала головой:
— Нам необходимо было скрыться. Остаться там было бы гораздо хуже. В конце концов, мы же вошли туда без разрешения. Расскажи мы полиции о том, зачем мы это сделали, и узнай об этом пресса, нам пришлось бы выложить всю историю.
— Вероятно, кто-нибудь позвонил в полицию, а иначе как бы это они так быстро приехали? Может быть, кто-то видел, как мы входили?
Элен поморщилась:
— Может быть. Нам лучше немного здесь посидеть. Если у них есть описание нашей внешности…
— Да уж…
Китаец вернулся и поставил перед нами тарелки. Я попросил
Когда он ушел, Элен спросила:
— Ты уверен, что он мертв?
Я кивнул и сделал большой глоток, который пришелся весьма кстати.
— Никаких сомнений. У него перерезана артерия. Видимо, он умер от потери крови.
— Как же он попал в лифт?
— Вероятно, заполз и попытался подняться наверх, чтобы позвонить, — предположил я. — В его комнате телефона нет.
Элен принялась за закуску.
— Ужасно, что я должна это есть, — пожаловалась она. — Как ты думаешь, его смерть как-то связана с Денни?
— Не знаю. Я думаю о том, имеет ли к этому делу отношение та женщина. На первый взгляд вроде бы да. Она была в панике. Может быть, она его и прикончила.
Я допил свой хайбол и сделал знак китайцу принести мне следующий; он наблюдал за нами с легкой усмешкой на желтом лице. Он подошел, поставил передо мной полный стакан, забрал пустой и удалился.
— Должен признать, ты очень хорошо себя вела. Я бы не удивился, если бы ты устроила визг при виде трупа.
— Оставим это без комментариев, — сухо сказала Элен. — Я не так глупа, как ты пытаешься изобразить.
Но я почти не слушал ее, поскольку всем моим вниманием завладел мужчина, появившийся из-за угла, где, не видные с нашего места, стояли другие столики. Он был высокого роста и сложен как чемпион по боксу. Густые брови сходились над широким носом, мрачное, угрюмое лицо было загорелым и холодно-безразличным, как у игрока в покер. Он был одет в сине-белую клетчатую куртку и желтовато-коричневые брюки, а в руке держал светло-коричневую шляпу с широкими полями.
С улицы в распахнутые окна ресторана ворвался вой сирен. Некоторые посетители подскочили к окнам посмотреть, что за суета.
— Не оборачивайся, — быстро сказал я Элен, — но наш приятель в клетчатой куртке здесь. Он как раз выходит. Я пойду за ним, а ты еще посиди. Встретимся в отеле. Идет?
Она открыла сумочку, достала ключ зажигания и сунула его мне:
— Тебе может понадобиться машина. Я возьму такси. — Мне вновь пришлось отдать должное скорости ее соображения.
Мужчина в клетчатой куртке направлялся к выходу. Я встал и подошел к кассе. Китаец бесстрастно посмотрел на меня.
— Пойду посмотрю, что там за шум, — сообщил я и бросил на прилавок пятидолларовую купюру. — Сдачу отдайте даме.
— Слушаюсь, сэр.
Раздвинув бамбуковую занавесь, я вышел на лестничную площадку. Человек, которого я преследовал, задержался между дверьми на улицу; я наблюдал за ним сверху. Когда он вышел и пошел прочь от здания, которое проверяла полиция, я сбежал вниз, прыгая через две ступеньки, и вылетел наружу как раз вовремя, чтобы увидеть его исчезающий во тьме силуэт.
Я кинул взгляд на «скорую помощь»
Я пристроился за мужчиной, только что покинувшим ресторан. Он шел быстро, направляясь к стоянке, на которой я оставил свой «бьюик».
Он шагал, засунув руки в карманы, сдвинув шляпу на затылок и ни разу не оглянувшись. Идя позади него, я думал: интересно, что он делал в том ресторане. Был ли он в офисе Денни? Может, это он убил управляющего? Может быть, он нас заметил, забежал в ресторан и позвонил в полицию, чтобы мы попались. Это были всего лишь догадки, но сама идея показалась мне правдоподобной. Но кто та женщина, которая выбежала из прохода? Была ли она каким-то образом замешана в убийстве?
Высокая, широкоплечая фигура впереди меня задержалась у входа на стоянку и оглянулась. Я еле успел прижаться к стене. С уверенностью могу сказать, что этот тип меня не заметил. Войдя в широкие ворота, он пропал из виду. Я пустился бежать и прыжков за десять достиг ворот. Стоянка представляла собой обширный пустырь, окруженный высоким деревянным забором, никак не освещенный и никем не охраняемый. За забором стояла кромешная тьма.
Тип в клетчатой куртке исчез, но я знал, что он здесь. Забор был слишком высок, и я бы услышал, вздумай он его перелезать. Я решил, что он либо ищет свою машину, либо знает, что я за ним иду, и выжидает, что я стану делать. Допуская с большой вероятностью, что он только что совершил убийство и не остановится перед другим, я чувствовал себя не очень здорово.
Я вытащил револьвер из кобуры и, сняв с предохранителя, сунул его в карман. Несколько минут я стоял во мраке, уверенный, что он меня не видит, и пытаясь увидеть его. Время шло, и во мне крепла уверенность в том, что он меня заметил и теперь где-то подстерегает. Я пошел вдоль забора, держась в тени и напрягая взгляд в поисках незнакомца.
Я разглядел лишь шесть машин, стоявших в ряд посреди пустыря, и какое-то время пристально смотрел на них, пытаясь уловить какое-нибудь движение, но безрезультатно. Я стал двигаться дальше и, завидев машину, каждый раз останавливался и наблюдал. Таким образом я развлекался уже минут пять и весь обливался потом, как вдруг вход на стоянку снаружи осветили фары, озарив пустырь, как новогоднюю елку. Я бросился на землю, озираясь по сторонам. Парня в клетчатой куртке нигде не было видно.
Машина подъехала, фары погасли. Из нее вышли парень с девушкой и поспешно направились назад к выходу. Я услышал, как девушка взволнованно говорит:
— Вот это да, убийство на Четвертой улице! Как ты думаешь, мы увидим тело?
— Приложим все усилия, — ответил парень, взял ее за руку, и они побежали.
Я посмотрел им вслед и выпрямился. Этому типу в клетчатой куртке как-то удалось меня перехитрить. Наверное, он перелез через забор, а я не услышал. И тут же я подумал: а что скажет Элен? Мне не улыбалась перспектива сообщить ей, что я позволил ему ускользнуть. Мне хотелось сохранить ее иллюзии о том, что я очень ловкий следователь.