Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Да.

– А также в Орегон и Вашингтон?

– Да.

– Я не понимаю, с какой целью ведется этот перекрестный допрос, встал со своего места Гамильтон Бергер. – Мне кажется, что адвокат защиты просто тянет время, пытаясь...

– Достаточно, господин окружной прокурор, – перебил судья Алворд. – В виду того, что выступающий свидетель дал чрезвычайно важные показания во время допроса выставившей стороной, Суд намерен предоставить адвокату защиты все возможности и свободу при проведении перекрестного допроса. Я считаю, что эти вопросы покрывают прошлое и настоящее свидетеля, то есть всю его деятельность, и, как я предполагаю, эти вопросы скоро будут касаться количества раз, которые свидетель встречался с Гламис Барлоу с целью определения, не могла ли произойти ошибка по идентификации.

– Если адвокат защиты просто спросит у этого свидетеля, сколько раз он виделся с Гламис Барлоу и как хорошо он ее знает, то у меня не будет никаких возражений, совсем никаких.

– Вас никто не просил комментировать, – резким тоном сказал судья Алворд. – Вы выступили с возражением. Оно отклоняется. Продолжайте, мистер Мейсон.

– Где вы официально проживаете, мистер Эллиотт? Где вы голосуете? обратился Мейсон к свидетелю.

– В Реддинге.

– В Реддинге?

– Да, у меня там находится контора. Когда я заводил дело, я начинал в Реддинге. Я сейчас думаю о том, чтобы открыть контору в Лос-Анджелесе и...

– Нас не интересует, что вы думаете, – предупредил свидетеля Гамильтон Бергер. – Просто отвечайте на вопросы мистера Мейсона и... Прошу прощения у Суда. Я хотел бы, чтобы Суд предупредил свидетеля о том, что не следует добровольно предоставлять дополнительную информацию.

– Я считаю, что свидетель это уже понял, – заметил судья Алворд. Продолжайте перекрестный допрос, мистер Мейсон.

Мейсон взглянул на часы, а потом направился к столу, отведенному для адвоката защиты.

Делла Стрит отчаянно сигнализировала ему.

– Я прошу у Суда извинить меня на минутку, – обратился Мейсон к судье Алворду.

– Хорошо, мистер Мейсон. Однако, постарайтесь не тянуть время.

Мейсон подошел к Делле Стрит.

– Мне это передал Пол Дрейк, – прошептала секретарша. – Алан Ханкок сейчас находится в зале суда. Он только что приехал.

Делла Стрит сунула в руки Мейсону пачку вырезок из газет и фотографий.

– Взгляни на снимок Морин Монро, – посоветовала она, дрожащим от возбуждения голосом.

Мейсон посмотрел на фотографию, лежавшую сверху, внезапно перевернул ее другой стороной, и направился назад к свидетельской ложе. Несколько секунд он просто стоял рядом со свидетелем и внимательно изучал его.

– Продолжайте, пожалуйста, мистер Мейсон, – велел судья Алворд.

– Да, Ваша Честь, – ответил адвокат и вновь впился взглядом в Хартли Эллиотта. – Итак, вы живете в Реддинге, мистер Эллиотт?

– Да, сэр.

– Вы открыли контору в Реддинге потому, что в то время, когда стали торговым агентом, жили там?

– Да, сэр.

– А как вы стали торговым агентом?

– Я возражаю, – встал со своего места Гамильтон Бергер. Перекрестный допрос ведется не должным образом.

– Я намерен разрешить еще несколько подобных вопросов, – заявил судья Алворд. – Я считаю, что при сложившихся обстоятельствах адвокат защиты имеет право заложить основание таким образом.

– Отвечайте на вопрос, – велел Мейсон.

– Я закончил службу в армии и думал, чем заняться. Я жил в Реддинге и увидел в местной газете объявление одного производителя, которому требовались торговые агенты. Я обратился к нему, потом послал запросы еще по нескольким подобным объявлениям. Вначале я продавал товар небольшими количествами в округе, затем постепенно сфера моей деятельности расширилась. Я добился неплохих результатов, и производители предложили мне охватить большую территорию. Таким образом, моя деятельность разрослась.

– Понятно. Вы жили в Реддинге до службы в армии и поэтому вернулись туда после увольнения в запас?

– Да.

– Какое у вас образование, мистер Эллиотт?

– Я закончил среднюю школу, потом три года учился в колледже...

– Где вы учились в средней школе?

– В Реддинге.

– Когда вы жили в Реддинге, вы знали семью по фамилии Монро?

Последовало долгое молчание.

– Разве вы не в состоянии ответить на этот вопрос? – поинтересовался Мейсон.

– Вы имеете в виду Дж. В. Монро, лесопромышленника? – уточнил Эллиотт.

– Да.

– Я знал его, да. Я...

– А вы знали его дочь, Морим Монро?

– Да, знал.

– Вы заявили, мистер Эллиотт, что видели, как утром тринадцатого числа Гламис Барлоу выбегала из мастерской. Сейчас я покажу вам одну фотографию. Скажите, разве не это лицо, изображенное на фотографии, выбегало из мастерской?

– Минутку, минутку, – закричал Гамильтон Бергер. – Я требую, чтобы адвокат защиты показал фотографию мне перед тем, как показывать ее свидетелю.

Окружной прокурор вскочил со своего места и направился к Мейсону.

– Взгляните, – предложил адвокат, показывая ему фотографию.

Гамильтон Бергер бросил беглый взгляд на снимок и улыбнулся.

– У меня нет никаких возражений, Ваша Честь. Совсем никаких.

Мейсон протянул фотографию свидетелю.

– Отвечайте на вопрос, – велел он Эллиотту. – Это фотография того лица, которое вы видели выбегающим из мастерской? Вы видели Морим Монро, а не Гламис Барлоу?

Если бы Мейсон ударил Эллиотта снимком по лицу, он не смог бы вызвать большего ужаса и оцепенения.

Гамильтон Бергер, заметивший, как отвисла челюсть у свидетеля, вскочил на ноги и запротестовал, размахивая руками, пытаясь привлечь к себе внимание.

– Ваша Честь, Ваша Честь. Вопрос задан неправильно. Это фотография Гламис Барлоу и...

– Я предлагаю окружному прокурору принять присягу и заявить это, заявил Мейсон. – Или, скорее всего, ему следует повнимательнее изучить снимок. Низ фотографии загнут, а на нем четко сказано, что на фотографии изображена Морин Монро, дочь Дж. В. Монро. Только что была объявлена помолвка ее с молодым богатым бизнесменом из Нью-Йорка.

Популярные книги

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

LIVE-RPG. Эволюция 2

Кронос Александр
2. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
7.29
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция 2

Эфемер

Прокофьев Роман Юрьевич
7. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.23
рейтинг книги
Эфемер

Безумный Макс. Поручик Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.64
рейтинг книги
Безумный Макс. Поручик Империи

Последний Паладин. Том 5

Саваровский Роман
5. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 5

Законы Рода. Том 2

Flow Ascold
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Менталист. Коронация. Том 1

Еслер Андрей
6. Выиграть у времени
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
5.85
рейтинг книги
Менталист. Коронация. Том 1

Райнера: Сила души

Макушева Магда
3. Райнера
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Райнера: Сила души

Сумеречный стрелок 6

Карелин Сергей Витальевич
6. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 6

Недомерок. Книга 5

Ермоленков Алексей
5. РОС: Недомерок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Недомерок. Книга 5

Сила рода. Том 1 и Том 2

Вяч Павел
1. Претендент
Фантастика:
фэнтези
рпг
попаданцы
5.85
рейтинг книги
Сила рода. Том 1 и Том 2

Я – Орк. Том 3

Лисицин Евгений
3. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 3

Газлайтер. Том 12

Володин Григорий Григорьевич
12. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 12

Дикая фиалка Юга

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Дикая фиалка Юга