Двойник. Арка 2. Том 1
Шрифт:
— Руками уж держись за меня, — сердито ответил я, не имея никакого желания создавать ещё и поручни, — Это хоть и голем, но дракон, а не качели.
Кермол замолчал. Возможно, последняя фраза была слишком резкой, но я и так был достаточно сильно напряжён. Положив руки на спину голема, я пустил через него поток энергии, отдавая соответствующие приказы. Кермол испуганно обхватил меня сзади, но все же не настолько сильно, чтобы заблокировать мне дыхание. Дракон тяжело оторвался от земли и полетел на юго-запад, вслед за садящимся солнцем…
Когда
— Ну, не сердись на меня, девчонка. Да, поступил я не очень красиво. Но времени у нас нет, ты должна быстро овладеть своим даром, чтобы уметь постоять за себя. Здесь — это очень важно. Ну и, надеюсь, душу ты отвела, когда об потолок меня приложила. Да и сказал тебе уже Крокунаш, — пробурчал он, отвернувшись, — нервы у нас, магов крови, ни к чёрту. Вот и сносит крышу каждый раз, когда что-то не по плану идёт. Ну да ничего, скоро тебе больше не придётся меня терпеть.
Сейчас же мы находились в питомнике… очень странных существ. Больше всего они походили на помесь ящериц и страусов. Огромные, в полтора человеческих роста, на длинных ногах, на ступнях которых были очень внушительные когти. Широкая спина, достаточная для того, чтобы на неё уселись двое седоков. От туловища шла длинная шея. Голова была немного похожа на голову обычного таисиана, но череп гораздо более вытянутый, и в пасти не один ряд острых клыков. В общем, они были очень сильно похожи на овирапторов. Я запомнила довольно путанное название этих динозавров потому, что в детстве читала о них, и мне врезался в память тот факт, что они крадут для пропитания яйца из чужих гнезд. И вот к этому страшилищу Фрайсаш безо всякого страха подошёл и погладил по голове, которую тот немедленно опустил. Кичандаш в это время шел мимо других таких же зверей, восхищенно присвистывая:
— Ну каковы красавцы, а? А наши племена вот перестали огронов держать, а всё обленились потому что…
— Да, за ними очень тщательно надо ухаживать, — ответил вождь, который тоже здесь был, — но и результат того стоит.
Внезапно из стойла, мимо которого шёл Кичандаш, высунулась голова одного из огронов и принялась его обнюхивать. Я бы на его месте упала в обморок, а он лишь остановился, позволяя себя обнюхать более внимательно.
— Надо же, — хмыкнул Фрайсаш, который в это время готовил своего огрона, — понравился ты ему. Теперь он тебя отвезет, куда захочешь.
— Да уж пора бы мне домой, — вздохнул тот в ответ, — моя семья меня ждёт. Да и не место мне больше в этом деле. Привести — привёл. А вот сопровождать в пути… и годы уже не те, и нервы.
— Это верно. В смысле того, что надо двигаться, — поправился Фрайсаш, — мы направимся в Краспаген. Уверен, там нам будет проще его найти, да он и сам наверняка потянется в населённый пункт, знакомый ему по прошлому путешествию. Да и если Дэмиену предстоит Стихийные обелиски заряжать, наверняка ему захочется с ректором переговорить.
Еще два часа сборов. Фрайсаш настоял, чтобы я подошла к его огрону и позволила себя обнюхать. Несмотря на ужасный дискомфорт, я подчинилась. Меня до сих пор смущало присутствие Фрайсаша: таисиан был настоящим исполином и превосходил меня на две головы. А его питомец — и того больше. Но огрон на удивление чутко отреагировал на женскую руку, при том, что я была человеком. Погладив его несколько раз, я поняла, что уже нисколько его не боюсь.
— А имя у него есть? — внезапно полюбопытствовала я у Фрайсаша.
— Конечно. Его зовут Аркс.
— Красивое имя.
— Ага. Я сам его придумал.
Наконец, мы стоим на выходе из деревни. Провожать нас вышел Крокунаш, его телохранители, успевшие прийти в себя, и ещё десяток жителей. Я с Фрайсашем сидела на Арксе, Кичандаш же сидел на огроне, который до этого первым решил познакомиться с ним в питомнике.
— Ты можешь добираться на нем хоть до самой деревни. Дорогу обратно он найдёт без труда, и в пути о себе позаботиться сумеет, — сказал староста Кичандашу, — вы же отпускайте огрона сразу, как только набредёте на какой бы то ни было населенный пункт. Ни к чему пугать тамошних жителей.
Огроны подошли к выходу из деревни. Кичандаш пристально посмотрел на меня.
— Ну что ж, Мари, здесь мы с тобой прощаемся. Я сделал всё, что мог, и мне надлежит отойти в сторону. Но ты, — в этот момент в его красных глазах странным образом появилась неприкрытая мольба, — помоги ему. Я не испытываю иллюзий насчёт собственных моральных качеств. Но преступная слабость есть и Дэмиена: порой он мнит себя слишком сильным и считает, что все ему по плечу. А жизнь всегда сложнее, чем она кажется на первый взгляд. Прошу тебя: сдерживай его. Помогай ему. И да достигнете вы своей цели. А теперь — прощайте.
И мы с Фрайсашем поскакали на юго-запад, огрон же Кичандаша понёс своего седока на восток…
— Мы уже летим целый час, — сердито прошипел Дэмиен, — где эта чёртова таверна?
— По моему, у тебя сбилось ощущение времени, — аккуратно ответил я ему, — мы в воздухе и сорока минут не провели.
— Может быть. Но до таверны, к которой вы доезжаете за одни сутки на лошадях, долететь можно и за полчаса, — возразил таисиан.
— Я не знаю, на что ты рассчитывал. Летим мы, конечно, быстрее, чем если бы ехали на лошадях, но все же не до такой степени, — осторожно заметил я, дабы не вызвать у него новую вспышку раздражения. Таисиан что-то проворчал про себя, но дальше спорить не стал.
— В общем, резюмирую: еще несколько минут, и я свалюсь в обморок от потери сил, — в конце концов выдохнул он, — так что ищу место, где можно приземлиться.
Минуты три нам не везло: везде огромные деревья, и ни малейшего намека хотя бы на небольшую полянку. Но затем перед нами открылась дорога, вокруг которой ничего не росло. С глубоким вздохом Дэмиен направил своего голема туда. Дракон аккуратно сел и… превратился в обычную ледяную статую. Без магии, удерживающей дух голема, он стал обычным куском льда, правда, очень красиво оформленным. Я как ни в чём не бывало соскользнул с дракона и принялся разминать затёкшие мускулы, мой же чешуйчатый спутник заскользил вниз и шмякнулся на землю.