Двойник. Арка 2. Том 1
Шрифт:
Пока он перечислял моих спутниц, я разглядывал помещение. Оно было очень просторное, наверное, как школьный стадион. Освещалось, разумеется, канделябром. Впрочем, по бокам светились стеклянные шары, работающие, вне всякого сомнения, при помощи магии. Вдали виднелись заставленные различной снедью столы, слева располагался оркестр, играющий неспешную мелодию, по центру же находилась огромная танцевальная площадка, на которой стояло множество людей, немедленно уставившихся на меня. И через мгновение зал наполнили аплодисменты. И хотя их нельзя было назвать овацией, но длились они долго — почти с минуту. Я вежливо улыбался и кивал гостям. Пока я шел к центру
— Дэмиен, — раздался знакомый голос, обернувшись на который, я увидел Его Величество Аскольда Первого в окружении людей, одетых, должно быть, в самые лучшие свои одежды, но имевших общий отличительный знак: каждый из них носил круглый золотой медальон с узорами, напоминающими солнечные лучи, роль же солнца играл внушительного размера рубин. Я догадался, что это советники. Одиннадцать, как мне и говорили. Дабы в случае голосования не возникало равного количества голосов. Семеро мужчин и четыре женщины.
— …очень рады приветствовать тебя на этом балу. Ты окажешь нам великую честь, если откроешь его первым танцем.
При этих словах многие дамы с надеждой слегка подались вперед, ожидая, что я окажу им эту честь, однако же я подозвал Миа, она легко подплыла ко мне, и в следующую минуту мы закружились в танце воды (всё это время Миа телепатически подсказывала мне, что надо делать, а в особо сложных случаях брала меня под контроль) Мы танцевали и танцевали, наверное, заставляя советников и придворных задыхаться от гнева: подумать только, здесь, в центре Столицы, таисиан и тёмная эльфийка открывают бал. Но даже если это и так, никто не посмеет ничего сказать. Они все слишком связаны правилами этих игр, и слишком ценят привилегии, которые благодаря этому имеют.
Постепенно к нам присоединились другие танцующие пары. Миа с моего позволения сделала мне лёгкое телепатическое внушение, чтобы до конца бала я запомнил все движения и мог свободно танцевать.
Закончив танец Ветра с Мари — ей танец доставлял огромное удовольствие, от прежнего волнения не осталось и следа — я двинулся в сторону столов с едой в надежде промочить горло. Там уже вовсю суетилась Эдна.
— Вот, пить небось хотите, — сказала она, жестом фокусника доставая из воздуха бокал и наполнила его красной жидкостью, — морс, специально для вас сделали, знаем, что спиртное вы не любите. Делали его и раньше, да только пропадал он всё время, все как один хотят накачаться алкоголем и…
— Прошу прощения, — раздался сзади приятный женский голос. Я обернулся и увидел светловолосую девушку в красивом голубом платье, декольте в котором выглядело достаточно смело даже по меркам моего мира, — вы не окажете мне честь, потанцевав со мной?
— Разумеется, сударыня, — я залпом допил морс и, поставив стакан на столик, протянул ей руку. Если ей и было неприятно вступать со мной в физический контакт, она превосходно сумела это скрыть: на её лице все так же сияли вежливость и радушие.
— Позвольте представиться, — сказала она, делая положенный круг возле меня, — я — Линда Салони. Моя семья владеет большей частью торговых судов как в Столице, так и за её пределами. Таким образом, мы имеем определенное влияние, в том числе и на Совет, — многозначительно закончила она.
— Приятно познакомиться, леди Линда, — ответил я, с удивлением замечая, что у нее восхитительные фиалковые глаза, — думаю, мне представляться нет нужды, глашатай уже сказал обо мне все, что можно.
— Ну расскажите же мне, Дэмиен, что было там, в Храме? — буквально через несколько секунд танца Линда резко приблизилась, едва ли не прижимаясь ко мне, — как вам удалось выжить?
— Это история на несколько часов, а не три-четыре минуты танца, леди Салони, — ответил я, вежливо, но твердо возвращая свою партнёршу на исходную дистанцию.
— Ну хотя бы вкратце, пожалуйста, — фиалковые глаза с мольбой смотрели на меня, — весь двор просто умирает от любопытства.
— Там было испытание, очень и очень тяжёлое, едва не стоившее мне жизни. Мне очень неприятно об этом вспоминать, — прервав танцевальный такт, я резко взял девушку за талию и крутанулся с ней на месте несколько раз, одновременно делая крайне недовольное лицо так, чтобы окружающие нас хорошо увидели. Подействовало моментально: боясь потерять расположение при дворе, Линда Салони мгновенно прекратила свои расспросы. Закончив танец и слегка поклонившись, я собрался было пойти поискать своих спутниц, однако меня кто-то уже настойчиво тянул за руку. Не желая с самого начала оскорблять придворных дам отказами, я вежливо вернулся на танцевальную площадку…
Прошло где-то около получаса времени. За это время я успела потанцевать с сыном главы купеческой гильдии, бравым военным весьма высокого ранга (правда, я так и не поняла, какого, но надо думать, рядовых солдат сюда не приглашают) и двумя Советниками, которые успели задать мне немало каверзных вопросов. Причём, когда ко мне прикоснулся второй, Алрей внезапно забил тревогу, требуя немедленно разорвать физический контакт. Я попыталась было узнать в чем дело, но бесполезно: пленник браслета буквально сходил с ума, умоляя меня оказаться как можно дальше от этого человека. Ловко споткнувшись посередине танца и соврав, что мне нужно в туалетную комнату, я расцепила руки (приложив к этому значительные усилия, надо сказать) и через несколько секунд растворилась в толпе.
— Объясни, что случилось, — мысленно спросила я Алрея, но в ответ лишь услышала: «Позже. Но, ради всего святого, держись от него подальше».
Сходив без нужды в уборную, я вернулась и тотчас оказалась приглашённой на танец молодым человеком с нахальным огоньком в глазах.
— Дэцимус, сын главы города Визарито, — представился он, небрежно беря мою ладонь в свою и начиная новый танец, — должен признать, приятно видеть новое лицо, да ещё такое миленькое, — он лукаво подмигнул, полагая, что после этих слов я должна была растаять, как шоколадка на солнышке. Вежливо улыбнувшись, я продолжила танец.
— Никогда я ещё не встречал такой девушки, как ты, — сладко шептал он мне на ухо. Его рука тем временем с моей спины осторожно поползла вниз. Моей первой мыслью было залепить ему хорошую пощёчину, однако я сдержалась, понимая, что, во-первых, это будет страшно грубо и, во-вторых, это может только добавить ему славы. Вместо этого я решила проучить его, надавив на самое больное. Задвигавшись в танце быстрее и вынудив его прервать поползновения рук в нежелательном направлении, я потихоньку начала выкачивать его жизненные силы. Должна признать, их оказалось довольно много. А чтобы он ничего не заподозрил, я восторженно смотрела ему в глаза, как будто ожидая долгожданного поцелуя. Прошло еще полминуты, и я почувствовала, как его объятие, в котором мы танцевали, начало слабеть. Ещё двадцать секунд, и он, не вписавшись в очередное танцевальное па, внезапно грохнулся на пятую точку. Все вокруг расхохотались, а я, наклонившись, чтобы помочь ему встать, тихонько прошептала: