Дьявол
Шрифт:
Наемник глубоко вздохнул. Керри похолодела. Подождав несколько мгновений, она протянула руку и осторожно взялась за конец ремня, чтобы вытянуть его через пряжку.
Все было не так просто. Ее ждала еще одна преграда.
Керри потянулась к большой пуговице на брюках. Мужчина неожиданно засопел, пошевелился и закинул одну ногу на сиденье. Это все меняло. Все! Теперь пистолет был еще сильнее зажат между его животом и поясом. Керри почувствовала, как у нее вспотели руки.
Она ведь даже не подумала, что скажет, если он проснется и увидит, что она расстегивает ему
Она опять потянулась к его поясу, убеждая себя, что на этот раз ее ничто не остановит. Пальцы плохо слушались, а ведь не такая и сложная задача вытащить металлический кружок из дырочки в грубой военной ткани. Наконец, она справилась.
Потянув пистолет, она обнаружила, что не может его снять.
Керри тихо выругалась.
Она изо всех сил тащила пистолет на себя, но смогла сдвинуть всего на пару дюймов. Кусая нижнюю губу, она тянула изо всех сил. И вот удача! Оружие оказалось у нее в руках.
Мужчина захрапел, но не проснулся. Она крепко прижала оружие к груди, словно это был Святой Грааль, а она потратила всю жизнь на его поиски. Лоб покрылся холодным потом.
Когда Керри убедилась, что мужчина по-прежнему спит, и приняла решение не использовать его оружие в целях самообороны, она бросила пистолет на землю. Он ударился о мачете, и Керри быстро захлопнула дверцу машины, словно испугалась чего-то.
Птицы вновь раскричались, возмущенные посторонним шумом, но быстро стихли.
Керри сидела в темноте и размышляла.
Может, ее наемник и не самый лучший вариант, если ей удалось так быстро его обезоружить?
Конечно, он пьян, но и там, куда они отправятся, тоже есть доступ к алкоголю. Он одним взглядом остановил солдата у выхода из бара. Он физически подходил для той работы, которую она намеревалась ему предложить. Она находилась достаточно близко к нему сегодня вечером, чтобы понять это. Такие стальные мускулы могли быть только у очень выносливого и хорошо тренированного мужчины. Кроме того, Керри поняла, что если он принимает решение, то никогда не отступается. Если бы он не ударился головой о панель, она, возможно, до сих пор с ним боролась.
Не стоит больше об этом думать. Она все сделала правильно.
Придя к такому выводу, Керри устроилась удобнее, прислонила голову к стеклу и заснула под мерное похрапывание солдата.
Казалось, она всего минуту назад закрыла глаза, когда ее разбудили громко произнесенные слова, которые она видела только написанными на стенах общественных туалетов.
Чудовище проснулось.
Глава 2
Постепенно просыпались и все обитатели джунглей. Тут и там шелестела листва, обозначая перемещение змей и грызунов. Птицы весело переговаривались, устроившись на ветках над головой. Обезьяны неистово визжали, перепрыгивая с лианы на лиану в поисках завтрака.
Но даже эта трескотня не шла ни в какое сравнение с тем, что происходило в машине.
Керри наблюдала за пробуждением солдата с таким чувством, словно он был сказочный великан. Он даже напомнил ей одного героя, которого она в детстве видела на картинке в книге. Торчащие в разные стороны волосы, свирепый взгляд, тяжелая челюсть. Громко ругаясь и кряхтя, он подался вперед, положил голову на колени и обхватил ее руками.
Через несколько секунд солдат покрутил головой, озираясь по сторонам, и посмотрел на Керри налитыми кровью глазами. На лице было страдальческое выражение. Не сказав ни слова, он дотянулся до дверной ручки, потянул ее и вывалился из машины.
Ступив на губчатую пружинящую почву, мужчина разразился таким потоком ругательств, что превзошел все самые пессимистичные ожидания Керри. Дикая природа ответила ему невообразимым шумом. Солдат схватился за голову, словно боялся, что она лопнет или отвалится.
Керри распахнула дверцу машины и, прежде чем выйти, внимательно оглядела травяной ковер, проверяя, нет ли поблизости змей. Выбравшись наружу, она первым делом хотела подобрать разбросанное оружие, но, еще раз окинув мужчину взглядом, поняла, что он не способен сейчас оказать сопротивление даже самому безобидному зверьку.
Керри обошла вокруг грузовика, оглядывая капот и кузов. Мужчина стоял не двигаясь, широко расставив ноги и обхватив голову руками, словно боялся, что при малейшем движении земля ответит ему сильным ударом. Звуки джунглей отдавались в его голове оглушительным рокотом.
Керри едва выдержала злобный, полный ненависти взгляд его карих глаз.
— Где я? — спросил он сиплым от табака и алкоголя голосом.
— В Монтенегро, — храбро ответила Керри.
— Какой сегодня день?
— Вторник.
— А как же мой самолет?
Взгляд рассеянно блуждал из стороны в сторону, похоже, ему было трудно сфокусировать его в одной точке. Солнце уже поднялось над кронами деревьев, и его ослепляющий свет заставлял постоянно щуриться. Мужчина прикрыл глаза. Послышались истошные птичьи крики, он поморщился и глубоко вздохнул.
— Самолет?
— Самолет. Самолет.
Керри посмотрела на него с недоверием, и мужчина стал доставать что-то из нагрудного кармана, при этом его руки тряслись и плохо слушались. Наконец, ему удалось извлечь билет и бумагу, которая, по всей видимости, являлась визой, разрешающей выезд. Непредсказуемые власти Монтенегро с большой неохотой выдавали подобные документы, отчего визы ценились дороже золота. Подделать же ее и вовсе стоило целое состояние.
Мужчина потряс документами в воздухе.
— Вчера в десять вечера я должен был сидеть в самолете.
Керри нервно сглотнула. Мужчина был очень расстроен, и она внутренне подготовилась к новой вспышке гнева. Стараясь не выдать своего напряжения, она вскинула голову.
— Прошу прощения. Это я упустила.
Солдат медленно повернулся и оперся плечом о грузовик. Он смотрел на нее с такой нескрываемой ненавистью, что Керри поежилась.