Джефферсон
Шрифт:
Батальные картины и портреты многих видных деятелей Американской революции, созданные Джоном Трамбаллом (1756–1843), украшают лучшие музеи и частные коллекции в Америке. В течение девяти лет он был президентом Американской академии искусств, незадолго до смерти написал и опубликовал обширные мемуары. Его картина «Подписание Декларации независимости» использована на обороте двухдолларовой купюры. В 1968 году почтовое управление выпустило марку в его честь.
Сын Анжелики Чёрч (1756–1814), Филипп, назвал именем своей матери городок, основанный им на земле, выделенной их семье конгрессом в западной части штата Нью-Йорк
Судьбе семейства Хемингс посвящен монументальный труд американского историка Аннет Гордон-Рид, за который она получила Пулитцеровскую премию в 2008 году. Согласно этому исследованию, Салли Хемингс (1773–1835) после смерти Джефферсона поселилась со своими младшими сыновьями в доме на Мэйн-стрит в Шарлоттсвилле, по соседству со своей сестрой Мэри Хемингс-Белл. В перепись 1830 года семья Салли включена в категории «свободные белые».
Исполняя своё обещание, Джефферсон в 1822 году дал свободу — а вернее, снабдив деньгами, разрешил «убежать» — своему сыну Беверли Хемингсу (1798 — после 1822) и дочери Харриет Хемингс (1801 — после 1822). Они уехали в Вашингтон, где начали жить как свободные белые, сменив имена и порвав все связи с прошлым. Оба вступили в брак с белыми и оставили потомство.
Всё, что нам известно о их судьбе после отъезда из Монтичелло, всплыло в воспоминаниях их брата Мэдисона Хемингса (1805–1877), впервые опубликованных в 1873 году. Там среди прочего он упоминает, что знает, под каким именем жила его сестра Харриет, но не хочет открывать его журналисту, записывавшему его рассказ. Сам Мэдисон, живя в Монтичелло, овладел профессией плотника и, получив свободу и перебравшись впоследствии с семьёй в Огайо, участвовал в строительстве многих крупных зданий, а также принимал участие в торговле недвижимостью. Его бесхитростный рассказ о родителях, подтверждавший связь между Джефферсоном и Салли Хемингс, стал предметом самого придирчивого разбора со стороны десятков скептически настроенных историков, безуспешно пытавшихся обнаружить в нём серьёзные ошибки и противоречия, ставящие под сомнение подлинность рассказанного.
Самый младший ребёнок Салли Хемингс, Истон Томас Хемингс (1808–1856) не успел появиться на страницах этого романа, ибо в сентябре 1807 года (время действия последней главы) он существовал ещё лишь в утробе своей матери. Но именно ему суждено было заполнить заголовки американских газет 190 лет спустя.
Согласно исследованию Аннет Гордон-Рид, Истону, как и его брату Мэдисону Хемингсу, свобода была дарована завещанием Томаса Джефферсона. Некоторое время он жил с матерью в Шарлоттсвилле, потом переехал в Огайо, где женился и пустил в дело унаследованную от отца музыкальную одарённость, то есть стал профессиональным музыкантом, создал небольшой ансамбль, игравший на всех праздниках и торжествах в округе.
Однажды четверо белых жителей его городка совершили поездку в Вашингтон, где впервые увидели бюст Джефферсона. Они переглянулись в изумлении: третий президент США был вылитая копия хорошо знакомого им скрипача и гитариста Истона Хемингса. Вернувшись, они спросили музыканта, как понимать это разительное сходство. Истон ответил уклончиво: «Я родился и рос в Монтичелло, а моя мать не была замужем».
И вот в конце XX века техника анализа ДНК достигла такого уровня, что решено было использовать её для решения давнишнего спора между историками. Так как Джефферсон не имел белых сыновей, кровь на анализ взяли у потомков его дяди, Филда Джефферсона. Её сравнили с образцами крови, взятыми у потомков Истона Хемингса и Томаса Вудсона-Хемингса. Совпадение хромосом подтвердило: Истон Хемингс и его правнуки принадлежат к фамильному древу Джефферсонов. В отношении Вудсонов результат оказался негативным, но он не поколебал их уверенности в том, что они ведут свой род от автора Декларации независимости.
Видимо, те американцы, которым хотелось бы верить, что их кумир Томас Джефферсон, при всей его хорошо известной влюбчивости, был способен сохранять целомудрие в течение последних тридцати восьми лет своей жизни, тоже сумеют отмахнуться от научных экспериментов, бросающих тень на «светлый образ». Но разве не засвидетельствовал сам хозяин Монтичелло всей своей жизнью и запёчатлёнными на бумаге словами, что в вечном диалоге-споре между сердцем и разумом человека у разума не так уж много шансов на победу?
ИМЕНА РЕАЛЬНЫХ ПЕРСОНАЖЕЙ РОМАНА ПО-РУССКИ И ПО-АНГЛИЙСКИ
Саттон Даниэль — Sutton Daniel (18-th century)
Адамc Абигайль — Adams Abigail (1744–1818)
Адамc Абигайль (Нэбби) — Adams Smith Abigail (1765–1813)
Адамc Джон — Adams John (1735–1826)
Адамc Джон Куинси — Adams John Quincy (1767–1848)
Адамc Сэмюэл — Adams Samuel (1722–1803)
Альберти — Alberti Francis (? — 1785)
Андре Джон — Andre John (1750–1780)
Арнольд Бенедикт — Arnold Benedict (1741–1801)
Барбе-Марбуа Франсуа — Barb'e-Marbois Francois (1745–1837)
Барвел Ребекка — Burwell Rebecca (1746–1806)
Бартон Бенджамин — Barton Benjamin (1766–1815)
Бейкли Джон — Beckley John (1757–1807)
Белл Томас — Bell Thomas (? — 1800)
Бергойн Джон — Burgoyne John (1722–1792)
Бёрк Эдмунд — Burke Edmund (1729–1797)
Бёрр Аарон — Burr Aaron (1756–1836)
Бланшар Жан-Пьер — Blanchard Jean-Pierre (1753–1809)
Блэнд Ричард — Bland Richard (1710–1776)
Боккерини Луиджи — Boccherini Luigi (1743–1805)
Большой Джордж, невольник — Big George
Бонапарт — Napoleon Bonaparte (1769–1821)
Ботетур Беркли — Botetourt Berkeley (1717–1770)
Браун Джон — Brown John (1736–1803)
Браун Мозес — Brown Moses (1738–1836)
Бриллон, мадам де — Brillon Anne-Louise, de (1744–1824)
Брэддок Эдуард — Braddock Edward (1695–1755)