Джек Ричер, или Гость
Шрифт:
– Порой это дает результат.
– Каким образом?
Подумав, Блейк решил ответить. Ричер видел, что этот человек готов пойти на откровенность ради того, чтобы добиться своей цели.
– Это встряхивает человека, – сказал Блейк. – Понимаете, если убедить человека в том, что он главный подозреваемый, а затем сказать, что это не так, получается своеобразный эмоциональный переключатель, и этот человек проникнется к нам чем-то вроде благодарности. Он хочет нам помочь.
– Вам уже приходилось делать подобное?
– Да,
Ричер пожал плечами.
– Я психологией никогда не увлекался.
– Образно говоря, психология – это наше ремесло, – заметил Блейк.
– Вам не кажется, что это довольно жестоко?
– Бюро выполняет свой долг.
– Несомненно.
– Итак, да или нет?
– Нет.
В комнате наступила тишина.
– Почему?
– Наверное, потому, что в моем случае ваш эмоциональный переключатель не сработал.
– А мы можем получить какую-нибудь формальную причину, для отчетности?
– Формальной причиной является мисс Ламарр. Она постоянно мне хамит.
Блейк беспомощно развел руками.
– Но она хамила вам только для того, чтобы переключатель сработал. Это просто тактический прием.
Ричер скорчил гримасу.
– У нее получилось чересчур убедительно. Отстраните ее от дела, и я, возможно, подумаю.
Ламарр сверкнула глазами, а Блейк покачал головой.
– Я на это не пойду. Здесь решаю я, и я не потерплю никакого диктата.
– В таком случае мой ответ – нет.
Молчание. Уголки губ Блейка опустились вниз.
– Перед тем как приехать сюда, мы переговорили с Дирфилдом. Надеюсь, это вы понимаете? Так вот, Дирфилд уполномочил нас заверить вас, что Козо снимет все обвинения в рэкете, если вы окажетесь сговорчивым.
– Мне наплевать на обвинения в рэкете.
– А напрасно. От рэкета всегда дурно пахнет, вы не находите? Рэкет вредит бизнесу, калечит жизни. Если Козо умело представит дело, здешние присяжные из мелких торговцев проникнутся к вам лютой ненавистью.
– Мне на это наплевать, – повторил Ричер. – Я развалю все обвинения против себя за одну секунду. Вы забыли: я не начинал рэкет. Я, наоборот, остановил его. Для присяжных из здешних мелких торговцев я буду Робином Гудом.
Блейк опустил голову и провел пальцем по губам.
– Вся беда в том, что дело не ограничивается обвинением в рэкете. Один из тех громил в критическом состоянии. Нам только что позвонили из больницы. У него проломлен череп. Если он умрет, вам предъявят обвинение в умышленном убийстве.
Ричер усмехнулся.
– Неплохо придумано, Блейк. Но сегодня никто никому череп не проламывал. Поверьте, если я хочу проломить кому-нибудь череп, я знаю, как это делать. Но случайно это произойти не может. Так что давайте послушаем остальное.
– Что остальное?
– Ну,
– Нам просто очень нужна ваша помощь.
– Понимаю. И я хочу услышать, как далеко вы готовы зайти ради этого.
– Так далеко, как потребуется. Это ведь ФБР, Ричер. На нас давят обстоятельства. Мы не можем терять время. Его у нас нет.
Ричер отпил кофе. Теперь вкус у него был определенно лучше, чем в первый раз. Возможно, Ламарр насыпала больше зерен. Или меньше.
– Ну же, вываливайте плохие новости.
– Проверка налоговой инспекции.
– Вы полагаете, меня испугает проверка налоговой инспекции? Мне нечего скрывать. Если удастся найти какой-нибудь доход, о котором я забыл, я буду крайне признателен, только и всего. Лишние деньги мне не помешают.
– Проверят не только вас, но и вашу знакомую.
Ричер снова расхохотался.
– Ради бога, Джоди – юрист с Уолл-стрит. Работает в крупной фирме, почти партнер. Она одной левой завяжет налоговую инспекцию в узел.
– Ричер, мы настроены серьезно.
– Пока что я этого не заметил.
Блейк уставился в пол.
– У Козо есть внедренные люди. Петросян станет спрашивать, кто расправился с его ребятами вчера вечером. Люди Козо могут как бы случайно упомянуть ваше имя.
– Дальше.
– Могут сказать Петросяну, где вы живете.
– И это известие должно меня запугать? Блейк, посмотрите на меня хорошенько. Вернитесь в реальность. На всем земном шаре найдется максимум человек десять тех, кого я испугаюсь. Крайне маловероятно, что Петросян окажется в их числе. Если он захочет пожаловать ко мне в гости, я спущу его обратно в город по реке – в гробу.
– Насколько я слышал, Петросян человек крутой.
– Не сомневаюсь. Но достаточно ли он крут?
– Козо утверждает, он половой извращенец. В его расправах над виновными обязательно присутствует что-то сексуальное. Он оставляет трупы обнаженными, изуродованными, со следами насилия. Причем неважно, идет ли речь о мужчинах или женщинах. Нам об этом рассказал Дирфилд. Мы говорили с ним.
– Я уж как-нибудь рискну.
Блейк кивнул.
– Мы думали, что вы ответите именно так. Мы хорошо разбираемся в человеческих характерах. Образно говоря, это наше ремесло. Поэтому мы задались вопросом, как вы отнесетесь вот к чему. Предположим, люди Козо шепнут Петросяну не ваши имя и адрес. Что, если Петросян узнает имя и адрес вашей подруги?
Глава 6
– Что ты собираешься делать? – спросила Джоди.
– Не знаю, – ответил Ричер.