Джек Ричер, или Выстрел
Шрифт:
– Ты можешь организовать переговорную связь? Четыре наших телефона и еще один в твоем офисе? Как только мы окажемся на месте?
Франклин кивнул.
– Только сообщите мне номера ваших телефонов.
– И еще нужно выключить звонки, – напомнил Ричер.
– Когда выступаем? – спросил Кэш.
– Я предпочитаю четыре часа утра, – сказал Ричер. – Однако они будут нас ждать именно в это время. Мы научились у русских. Именно в четыре часа утра КГБ стучал в двери. В четыре утра человек оказывает наименьшее сопротивление. Биоритмы. Поэтому мы их удивим. Мы начнем
– И значит, нам не придется бить очень сильно? – спросила Янни.
Ричер покачал головой.
– Если мы их удивим, то они не смогут ударить очень сильно.
– А где буду я? – поинтересовался Кэш.
– Возле юго-западного угла фабрики, – ответил Ричер. – Оттуда ты будешь наблюдать за домом и сможешь контролировать западное и северное направления одновременно. При помощи своей винтовки.
– Хорошо.
– Что ты привез для меня?
Кэш сунул руку в карман ветровки, вытащил нож в чехле и бросил его через комнату. Ричер поймал стандартный нож спецназа ВМС США. Углеродная сталь, рукоять из черной эпоксидной смолы, семидюймовое лезвие. Не новый.
– И все? – удивился Джек.
– Больше у меня ничего нет, – ответил Кэш. – Только винтовка и этот нож.
– Ты шутишь.
– Я бизнесмен, а не псих.
– Послушай, стрелок, я с ножом буду сражаться против врага, вооруженного огнестрельным оружием? Тебе не кажется, что все должно быть наоборот?
– У меня больше ничего нет, – повторил Кэш.
– Замечательно.
– Ты заберешь оружие у первого врага, которого прикончишь. Если не сможешь подобраться к противнику так близко, чтобы достать его клинком, то победу все равно не одержать.
Ричер промолчал.
Они ждали. Полночь. Двенадцать тридцать. Янни достала сотовый телефон и позвонила. Ричер еще раз обдумал план. Сначала мысленно, потом повторил вслух, пока все не стало ясно. Детали, позиции каждого, задачи, уточнения.
– Однако нельзя исключить, что мы будем вынуждены все поменять, когда окажемся на месте, – сказал Ричер. – Ничего нельзя решить окончательно, пока своими глазами не увидишь местность.
Они ждали. Час ночи. Час тридцать. Ричер позволил себе подумать об эндшпиле. О том, что произойдет после их победы. Он повернулся к Франклину.
– Кто заместитель Эмерсона? – спросил он.
– Женщина по имени Донна Бьянка, – ответил Франклин.
– Она знает свое дело?
– Она его заместитель.
– Нужно, чтобы Бьянка оказалась там. Потом. Возникнет страшная неразбериха. Одному человеку не справиться. Я хочу, чтобы ты привез туда Эмерсона и Донну Бьянку. И Алекса Родина, естественно. После того, как мы победим.
– Эмерсон и Бьянка будут спать.
– Ну так разбуди их.
– Если мы победим, – сказал Франклин.
В час тридцать все начали нервничать. Хелен Родин встала и присела на корточки рядом с Ричером, взяла нож, посмотрела на него, положила обратно на стол.
– Почему вы это делаете? – спросила она.
– Потому что я могу. И из-за девушки.
– Вас убьют.
– Вряд ли, – ответил
– Это всего лишь слова.
– Если я сумею войти, мне не будет грозить серьезная опасность. Драться внутри дома гораздо проще. Люди начинают испытывать страх, когда в их доме появляются посторонние. Они этого боятся.
– Но вы не сумеете пробраться в дом. Вас увидят.
Ричер засунул руку в левый карман и вытащил блестящую новенькую монету в двадцать пять центов, которая упиралась ему в бедро в машине. Он протянул ее Хелен.
– Для вас, – сказал он.
Она посмотрела на монету.
– Чтобы я помнила вас?
– Чтобы вы помнили эту ночь.
Потом Ричер посмотрел на часы и встал.
– Поехали, – сказал он.
Глава 16
Они немного постояли в тени парковки под окнами офиса Франклина. Потом Янни взяла из «мустанга» диск Шерил Кроу и отдала Кэшу. Тот отпер дверь «хаммера», наклонился внутрь и вставил диск в плеер. Потом передал ключи Франклину, который сел за руль. Кэш устроился рядом, положив на колени винтовку М-24. Ричер, Хелен Родин и Энн Янни втиснулись на заднее сиденье.
– Включи обогреватель, – сказал Джек.
Кэш наклонился влево и включил обогреватель на максимум. Франклин завел двигатель и выехал на улицу. Он свернул на запад, а потом на север. Двигатель работал громко, и поездка получилась не слишком приятной. Внутри машины сначала стало тепло, а потом жарко. Они свернули на запад, потом на север, снова на запад, опять на север, проехали вдоль сетки, которая окружала поля. Двигатель шумел, машина все время сворачивала направо. Наконец они сделали последний поворот. Франклин выпрямился за рулем и нажал на газ.
– Мы на нужной дороге, – сказала Янни. – Осталось три мили.
– Врубай музыку, – сказал Ричер. – Восьмую дорожку.
Кэш нажал на кнопку плеера. Франклин вел машину со скоростью шестьдесят миль в час.
– Громче, – велел Ричер. Шерил запела громче.
Кэш повернул ручку.
– Две мили, – сказала Янни, а потом: – Еще одна миля.
Франклин ехал вперед. Ричер смотрел из окна направо.
Мимо проносились поля. Фары выхватывали из темноты какие-то кусочки пейзажа. Ирригационные сооружения проплывали так медленно, что казались неподвижными. Воздух наполнялся туманом.
– Дальний свет, – скомандовал Джек.
Франклин переключил фары.
– Музыка на всю катушку, – сказал Ричер.
Кэш довел звук до максимума. «Каждый день – это извилистая дорога», – пела Шерил.
– Полмили! – прокричала Янни.
– Окна! – крикнул в ответ Ричер.
Четыре указательных пальца одновременно нажали на кнопки, все четыре окна опустились на дюйм. Жаркий воздух и громкая музыка просочились в ночь. Ричер посмотрел направо и увидел, как мимо промелькнули темные очертания дома. Одинокое массивное строение, тускло освещенное изнутри. Со всех сторон – плоская земля. Подъездная дорожка, покрытая щебнем, светлая, очень длинная и прямая как стрела.