Джон Голсуорси. Собрание сочинений в 16 томах. Том 16
Шрифт:
«Лишь в присутствии Авроры смогу я освободиться от угрызений совести, ведь я ходил туда по ее поручению», — подумал он. И вместо того, чтобы пойти к себе, он встал на лужайку перед домом и стал размахивать руками, надеясь привлечь внимание юной леди. Он занимался этим довольно долго, к великой радости Блинк, которая приняла это за новую игру; но вот юная леди в форме сестры милосердия показалась в стеклянной двери с желтой книгой в руке. Мистер Левендер удвоил усилия и, наконец, привлек ее внимание; тогда он подошел к жасминовой изгороди и глубоким,
— Аврора, я изменил долгу; ваше поручение, по которому я ходил, не выполнено. Муж сестры мужа сестры миссис Сплэттни все еще на свободе.
— Я знала, что так и будет, — ответила юная леди с радостной улыбкой, и поэтому-то я и направила к вам эту… щуку!
Не в силах понять значение ее слов, мистер Левендер, стремясь объяснить ей все, резко подался вперед над изгородью, потерял равновесие и, стараясь спасти жасмин, грохнулся о горшки с геранью.
— Дорогой дон Пиквихот, — воскликнула юная леди, помогая ему встать на ноги, — цел ли ваш нос?
— Да, да, вполне, — ответил мистер Левендер, вытряхивая из шевелюры землю и одновременно пытаясь унять расплясавшуюся Блинк, — но зато уязвлена моя честь, ибо я позволил обыкновеннейшему чувству сострадания взять верх над долгом перед родиной!
— Ура! — закричала юная леди. — Это принесет вам огромную пользу.
— Аврора! — воскликнул ошеломленный мистер Левендер, направляясь за ней. Но юная леди лишь звонко рассмеялась.
— Прилягте-ка в гамаке! — сказала она. — А то вы совсем как тень. Вот я вас укрою пледом и покурю рядом с вами, чтобы вас комары не заели. Подогните ноги, вот так!
— Нет, — ответил мистер Левендер из глубин гамака, — пусть комары кусают меня, — он ощупывал свой нос, — я заслуживаю того, чтобы они меня съели заживо.
— Ладно, — сказала юная леди. — Тем не менее я советую вам вздремнуть.
И, усевшись на низенькую скамеечку, она раскрыла книгу и закурила сигарету.
Мистер Левендер молча глядел на нее глазами преданнейшего слуги, он не мог понять, уж не грезится ли ему выпавшее на его долю редкое счастье. Вскоре он задремал.
XV …ВСТРЕЧАЕТ ПРУССАКА
Мистер Левендер не мог бы сказать, сколько он проспал, когда ему приснилось, что он пойман в сеть, ячейки которой состоят из криков мальчишек-газетчиков, оповещающих о зверствах на суше и на море. Он проснулся и увидел, что Аврора, стараясь унять его метания, держит его за щиколотки.
— О господи! Какой вы тощий! — были первые услышанные им слова. — Не диво, что у вас в голове такие завихрения.
Мистер Левендер, чье возвращающееся рыцарство боролось с бессознательным восторгом, с трудом пробормотал:
— Пустите меня, пустите меня, это невыносимо прекрасно!
— Больше не будете брыкаться? — спросила юная леди.
— Нет, — ответил мистер Левендер слабеющим голосом, — увы!
Юная леди отпустила его щиколотки и помогла ему подняться с гамака.
— Теперь я знаю, что с
Успокоив Блинк, которая при сонных метаниях хозяина начала тяжело дышать, мистер Левендер сказал, ощущая, как у него текут слюнки:
— Каждый в эти дни должен работать вдвое больше и есть вдвое меньше, чем обычно, лишь так мы добьемся разгрома нашего общего врага.
Юная леди сказала что-то вроде «вздор», но ответ ее остался втуне, так как она нагнулась за своей желтой книгой, и мистер Левендер, залюбовавшись ее божественными формами, ничего уже не слышал.
— Аврора, — сказал он, — я не знаю, что именно роднит вас с богинями, но заставьте меня уйти с хвалою на устах за этот час, проведенный с вами.
И он уже рванулся за жасминовую изгородь, но она удержала его за полу пиджака и сказала:
— Нет, дон Пиквихот, вы должны пообедать с нами. Я хочу познакомить вас с моим отцом. Пойдемте!
И, взяв его под руку, она повела его в свою крепость. Мистеру Левендеру пришлось повиноваться, ибо ведущая его рука была чрезвычайно сильной, и он шел с чувством радости, к которому примешивался ужас от сознания того, что человек, о котором она только что упомянула, мог лицезреть все безумства его недавнего сна.
— Уверена, что в вас не больше ста фунтов, — говорила юная леди, глядя на него. — Кошмар!
— Не физическим весом и силой мы победим в этой войне, — отвечал мистер Левендер, — в основе своей победа зависит от верности принципам. Право всегда восторжествует, и, несмотря на то, что наши материальные ресурсы неизмеримо превышают ресурсы противника, мы победили бы, если бы даже от нас осталась последняя унция, ибо наше дело правое.
— Если мы вас не подкормим, от вас действительно скоро останется последняя унция, — сказала юная леди. — Не хотите ли вымыть руки?
Мистер Левендер изъявил готовность и остался один в комнате, выстланной линолеумом. Когда же наконец он окончил мечтательное омовение и в сопровождении Блинк вошел в гостиную, он увидел, что Аврора уже переоделась в свободное голубое платье, которое слегка просвечивало, отчего она казалась пронизанной небесным сиянием. И он чуть не сказал об этом, но вдруг заметил джентльмена в хаки, который пристально смотрел на него живыми, слегка налитыми кровью глазами.
— Дон Пиквихот, — сказала юная леди, — мой отец майор Скарлет.
Пальцы мистера Левендера стиснула поистине железная рука.
— Это такая честь, сэр, познакомиться с отцом моей очаровательной юной соседки! — проговорил он, морщась от боли.
Голос майора был таким же колючим, как и его седые усы ежиком:
— Счастлив! Обед подан. Прошу!
Мистер Левендер заметил, что у майора впалые щеки и лысая, идеально круглая голова с несколькими волосками; на загорелом морщинистом лице его изображалась энергия и свирепое добродушие.