Единое королевство
Шрифт:
Каррал был так потрясен, что не мог произнести ни слова. Кто его гость и почему он ему рассказывает такие вещи? И почему его слова звучат так убедительно?
— Более того, — продолжал незнакомец, — Эремон, известный когда-то под именем Хафидд, сумел получить знание, когда-то принадлежавшее Рыцарям Обета.
Каррал почувствовал, как внутри у него все сжалось.
— Каким образом? Реннэ уничтожили Рыцарей много веков назад.
— Ну, это произошло совсем не так давно, а знание часто переживает людей, или его снова открывают. — Ночной гость Каррала перешел к камину. — Трагедия явила на свет ужасные
— Жизнь вообще трагична, — пробормотал Каррал.
— Да, — не стал спорить с ним незнакомец. — Трагедия всегда прячется за кулисами, готовясь в любой момент выйти на сцену. Как часто начало бывает благословенным: рождение красивой дочери, а за ней потеря — скажем, любимой жены. Но это еще не конец. Опасайтесь своего брата. Эремону и принцу нужно замужество вашей дочери, чтобы привлечь в стан Уиллсов прежних союзников. Они ждут, как и вся ваша семья, лелеют свою ненависть и не забывают о зле, которое причинили им Реннэ и их союзники. Им нужно только показать, что Уиллсы снова сильны — сильны, как прежде. Мэнвин и принц скачут во главе армии, а сын, потомок двух благородных семей, растет где-нибудь в безопасном месте и постепенно, со временем, становится мужчиной. Эремон нашептывает им, куда направится враг, какие крепости он намерен осадить, какими будут его силы и какими слабыми союзники. — Пол скрипнул под ногами незнакомца, он прошел по комнате и остановился справа от Каррала.
Каррал не мог произнести ни слова, он просто сидел и ждал, что скажет призрак. Какие еще слова донесутся до него из мрака. Он нашел бутылку и дрожащей рукой налил себе вина. Может быть, на столе горит свеча? А если ночной гость его видит?
— Итак, получается, Каррал Уиллс, что знакомство с призраком может оказаться для вас весьма полезным.
— А еще полезнее узнать, какие цели преследует призрак. Зачем вы мне все это рассказали и с какой стати я должен вам верить?
Призрак остановился и откашлялся в двух футах за спиной у Каррала, который почувствовал, как у него по коже пробежали мурашки.
— Вы должны мне верить, потому что я сказал правду, и вам это известно. Потому что вы прекрасно знаете, что представляет собой ваш брат, и не питаете никаких иллюзий относительно намерений вашей семьи.
Пол снова скрипнул, распахнулась дверь, впустив в комнату холодный воздух.
— Но кто вы? — крикнул вслед своему гостю Каррал.
Призрак остановился:
— Мудрый человек верит тому, что говорят ему глаза.
— Но я же ничего не вижу.
Дверь тихонько закрылась, и призрак начал спускаться по лестнице.
ГЛАВА 8
Ключи к этой комнате имелись далеко не у всех. Диз гордился тем, что у него они были.
Как обычное помещение комната ничего особенного собой не представляла — маленькая гостиная с камином и дверь, ведущая на балкон. Именно балкон делал эту комнату такой важной, поскольку он выходил в обнесенный стеной сад. Диз ни разу не видел его днем и не знал, красив ли он или зарос сорняками — но почему-то ему казалось, что сорняков там быть не должно.
Он толкнул дверь, стараясь стукнуть посильнее, чтобы предупредить о своем появлении, а затем вышел на балкон. Ночь благоухала ароматом цветов, а воздух наполняла
— Из-за тебя улетел мой соловей, — сказала женщина, ее нежный голос донесся откуда-то снизу.
Диз заглянул в темный сад, стараясь привыкнуть к темноте. Звездный свет почти не проникал сюда сквозь развесистые кроны деревьев. Сад теней.
— Извини, — тихо проговорил Диз. — Я совсем неподходящая замена соловью.
Тихий смех был ему ответом.
— Длин, у тебя все хорошо?
Снова смех, легкий, точно мягкий ветерок.
— Разумеется, у меня все хорошо. А у тебя, благородный рыцарь? Как успехи на турнирах?
— Совсем неплохо. Торен победил меня во всех схватках, так что я занимаю второе место после лучшего рыцаря в стране.
— И это тебя огорчает?
— Наоборот. Я польщен тем, что оказался в такой компании.
— Но если бы не лорд Торен, победителем сезона стал бы Диз Реннэ…
Несколько мгновений он не знал, что ответить.
— В тени всегда прохладнее, кузина, — сказал он наконец.
Она прошептала «да»? Или ее ответ унес ветер — Диз не знал. Он уже мог разглядеть ее. Лунный луч играл золотистыми волосами, но лицо оставалось в тени. Длин скрывалась под пологом листьев, хотя он различал ее силуэт.
— Ты принес мне какие-нибудь семейные новости? Сплетни?
— А я рассчитывал, ты расскажешь мне что-нибудь интересное, — ответил Диз.
Ллин, дочь кузена его отца, знала о семье и всем, что происходило внутри, намного больше, чем он, — и гораздо больше, чем он хотел знать, по правде говоря, — что само по себе удивительно, поскольку Ллин жила затворницей в большом замке. Ей прислуживали три верные служанки — самые надежные, каких Диз только встречал на этом свете.
В детстве Ллин стала жертвой страшного пожара. Чудом выжила и с тех пор не выходила за стены своего дома, прячась от людей. Из членов семьи с ней общались только избранные: Диз, Торен, несколько кузин и две тетки. На самом деле Диз не знал, сколько людей навещает Ллин, но не сомневался, что их совсем немного. Он испытывал к ней почти невыносимую жалость, хотя Ллин часто повторяла, что не нуждается в сочувствии.
— Свежих новостей у меня практически нет, хотя я могу многое рассказать о прошлом.
— Как продвигается твоя работа по изучению истории славного Дома Реннэ?
— Хорошо, но должна сказать тебе, Диз, что когда начинаешь внимательно рассматривать все факты — по-настоящему их анализировать, вместо того, чтобы принимать на веру сочиненные нами самими мифы… получается, что чести и славы в наших деяниях не так много, как принято считать.
— Да, — проговорил Диз и на мгновение закрыл глаза. — Думаю, ты права.
— Если бы я представляла себе, сколько времени и сил отнимет у меня история нашей семьи, то бы никогда за нее не взялась. Столько всего утеряно с тех пор, как королевство разделилось, — погибла Библиотека Королей и хроники многих благородных семей. Годы войны уничтожили нашу историю, словно пролитые на страницу чернила. Страшно, когда такое происходит: это все равно как не знать, кто твои родители. А вдруг твои предки были поражены безумием или, может быть, какой-нибудь болезнью, которая передается из поколения в поколение?