Её Величество Ведьма
Шрифт:
Закончив критиковать меня, Тереза отдала указание отмыть меня как следует.
Прикрывая свою наготу руками, я отправилась следом за девушками в купальню, которая находилась за соседней дверью. В центре небольшого, темного помещения стояла глубокая деревянная лохань, наполненная до краев горячей водой, от которой поднимались клубы ароматного пара.
Следующий час меня активно шоркали мочалками, которые едва ли не содрали с меня кожу, натирали маслами измученное, раскрасневшееся тело. Большую часть времени девушки корпели над моими волосами, распутывая их и натирая мазью,
Когда с гигиеническими процедурами было покончено, мы вернулись в комнату с камином. Тереза взглянула на меня оценивающим взглядом и удовлетворенно кивнула. Видимо выглядеть я стала гораздо лучше.
Меня облачили в белоснежные кружевные шортики, напоминающие укороченные панталоны. Правда, не такие свободные. Далее последовало нижнее платье из тонкой ткани, напоминающей хлопок. И наконец, само платье, которое девушки старательно затянули корсетом. Моя и без того тонкая талия стала осиной. Дышать стало трудно. Изнуренное тело едва ли справлялось с теми тяготами, что выпали на его долю.
Я обернулась, чтобы взглянуть на свое отражение. Распущенные длинные темные локоны спадают на плечи аккуратными завитками. Лицо хоть и уставшее, но все же не лишено природной красоты. Приподнятая грудь едва не выпрыгивает из глубокого декольте. Я попыталась прикрыть свои достоинства волосами, но Тереза меня остановила:
– Оставь, – сказала она, одернув мою руку. – Король не любит скромниц.
– Я иду на аудиенцию к вашему королю, а не в постель, – резко ответила я, метнув в девушку гневный взгляд.
Если они решили, что я буду ублажать Его Величество, то глубоко заблуждаются. Я найду способ убедить его отпустить меня, не снимая при этом платья.
– Ты будешь делать то, что тебе велят, – прошипела в ответ Тереза. – И если король полезет к тебе под юбку, ты раздвинешь перед ним ноги.
Этой наглости я стерпеть не могла. Мало того, что меня ночь продержали в сырой темнице и едва не казнили. Так теперь еще и к близости с незнакомым мужчиной хотели принудить.
Звонкая пощечина нарушила тишину комнаты, где лишь изредка потрескивал огонь в камине. Тереза округлила глаза от неожиданности и ухватилась за покрасневшую щеку.
– А теперь послушайте меня вы, – спокойно сказала я, в то время как мое сердце в гневе билось с немыслимой скоростью. – Я не собираюсь ублажать вашего короля. Более того, я не признаю его власть. Вы можете сколько угодно бить челом у ног самопровозглашенного властелина, но я никогда не присоединюсь к вам.
Тереза сверкнула глазами и, потирая ушибленную щеку, направилась прочь из комнаты. У двери она замерла на несколько секунд и, обернувшись, произнесла:
– В таком случае, дейра Диана, вам дорога обратно на плаху.
Хлопнув дверью, она скрылась в коридоре вместе с прислугой, оставив меня одну.
Ожидание стало невыносимым. Я подергала дверную ручку, но все было тщетно. Меня заперли. Выглянув в узкое окно, я убедилась в том, что сбежать не получится. По крайней мере, сейчас. Прыгать с третьего этажа на каменную кладку равносильно самоубийству.
В пышной юбке оливкового цвета передвигаться было крайне
– Его Величество готов вас принять, – произнес мужчина, вошедший в комнату, заставив меня отказаться от попытки расшнуровать корсет.
– Отлично, – обрадовалась я.
– Я вас провожу, – добавил он, выпуская меня из комнаты.
Тереза оказалась права. После длительного блуждания по коридорам, мой сопровождающий привел меня не в аудиенц-зал и вовсе не в зал для приема гостей. Это были покои короля. Огромная кровать под балдахином, мебель из красного дерева. Повсюду дорогие ткани, гобелены, вышитые золотыми нитями. В свете десятков свечей все убранство комнаты искрилось, напоминая о статусе владельца апартаментов.
– Его Величество скоро будет, – сказал мужчина, скрывшись за дверью.
Я осталась совершенно одна среди этой роскоши. Плотные занавески не пропускали в комнату солнечного света. Единственным источником освещения были многочисленные свечи. Холодные шелковые простыни приводили меня в состояние ужаса. Неужели этот сумасшедший действительно считает себя королем и готов принудить меня к близости? Разве он не понимает, что за это его ждет от трех до шести лет лишения свободы?
Неожиданно дверь распахнулась, и на пороге появился молодой мужчина. В нашу первую встречу я успела рассмотреть лишь его начищенные до блеска сапоги. Сейчас же я могла полностью оценить того, кто называл себя королем. Он был на голову выше меня. Широкие плечи, физически развитое тело. Видимо мужчина занимался спортом, чтобы походить на среднестатистического воина средневековья. Вьющиеся каштановые волосы обрамляли его голову. Решительный взгляд карих глаз был устремлен на меня. Если бы не столь странные обстоятельства нашего знакомства, я бы сочла его симпатичным.
– Ваше Величество, – учтиво поклонилась я, даже не пытаясь скрыть саркастические нотки в голосе.
– Дейра Диана, – едва заметно кивнул в ответ мужчина.
– Я думала, наша встреча будет более официальной, – сказала я, проследив за тем, как он прошел вглубь комнаты и принялся наполнять два серебряных кубка вином.
Вернувшись, он протянул один из них мне. Красная жидкость с терпким ароматом искрилась на дне кубка. Я опустошила его, утоляя мучавшую меня жажду, позабыв о всяких нормах приличия.
– Мне известно, что Айша собирает армию. Север примкнул к ней и готов пойти против истинного короля, – произнес он, с интересом наблюдая за мной. – Наверняка при дворе есть тот, кто верен лже-королеве. Иначе ты бы не рискнула пробраться сюда, в чем мать родила.
Покраснев от упоминания столь унизительной ситуации, я обратила свой взор на мужчину:
– И вы, Ваше Величество, наверняка хотите знать кто это? В таком случае, я вынуждена вас огорчить. Я не знаю кто предатель.
– Неужели, дейра, ты настолько глупа, что готова отдать свою жизнь за тех, кто того не стоит?