Эхо давней любви
Шрифт:
Когда Блаэр загнала свой бьюик на стоянку возле дома и выключила мотор, входная дверь открылась и она увидела на веранде Митча. Он оперся на перила и спросил:
— Вам помочь?
Она хотела отказаться, но вместо этого почему-то произнесла:
— Можете занести сумки с продуктами?
Неожиданно для себя самой она обнаружила, что не слишком расстроена его присутствием в своем доме.
Он переоделся: теперь на нем были широкие коричневые брюки и зеленая футболка. Лицо было гладко
Он с довольным видом подошел к машине и открыл багажник. Засмотревшись на его спортивную фигуру, Блаэр поймала себя на том, что любуется им. «Больше этого не повторится, — решила она про себя. — Слишком глупо влюбиться в него из-за его внешности».
— Я решил, что мы могли бы поужинать вместе, — сказал он, взяв в руки ее сумки. — Я не был в американских ресторанах чуть больше года.
— Я уже приглашена сегодня. Но… спасибо.
Она взглянула на темнеющее небо, уголком глаза наблюдая за Митчем.
По его лицу пробежала тень.
— Вэйном? — спросил он сердито.
Блаэр даже вскрикнула:
— Откуда вы знаете?
Митч внимательно посмотрел на нее, пока она держала открытой дверь, пропуская его в дом.
— Записки на столе и телефонный звонок минут тридцать назад.
— Как вы посмели читать чужие записки! — возмущенно сказала она.
— Ничего не мог с собой поделать. Я наткнулся на них, когда искал полотенце. Они так и просились, чтобы их прочли. «Блаэр, когда ты будешь смотреть на эти розы, думай обо мне. С любовью Вэйн». Или: «Блаэр, золотая цепочка для женщины, которая похитила мое сердце. Твой Вэйн». Но больше всего мне понравилось…
— Этого вполне достаточно, мистер Морган, — она прямо задыхалась от гнева. — Да будет вам известно, это просто подло читать чужую переписку. Ну, а что вы ответили по телефону?
Митч поставил сумки на стол в кухне и подошел к ней.
— Я сказал, что вы уехали. Я не знал куда и не мог ответить, когда вы вернетесь и вернетесь ли вообще. В конце концов, вы же уехали, ничего не сказав.
— Что ж, он скоро позвонит.
Он усмехнулся.
— А если нет? — он смотрел ей прямо в глаза.
— Позвонит, — сказала она с твердой уверенностью.
Смерив Митча презрительным взглядом, Блаэр начала выгружать покупки.
— Может, мне вам помочь? — предложил он с широкой улыбкой.
— Нет, — резко ответила она, — лучшее, что вы можете сделать, так это не маячить у меня перед глазами.
Всем своим видом демонстрируя, что Митча для нее не существует, Блаэр стала раскладывать продукты в кухонные шкафчики и холодильник.
Митч уселся за стол, вытянув перед собой ноги.
— Как давно у вас собственное дело?
— Достаточно давно, чтобы квалифицировать ваши действия как противозаконные, —
— Но, видимо, не достаточно давно, чтобы понять, что и ваши действия незаконны, — он усмехнулся, а затем задиристо спросил: — Скажите, вы с первого раза сдали экзамен в адвокатуру?
— Да, конечно, — быстро ответила она, повернула голову и посмотрела на Митча. — Вас это удивляет?
Он засмеялся.
— Этого слова нет в моем словаре. Ничто теперь меня не удивляет, ни-что. Когда вас поджидают такие сюрпризы, это слово теряет свой смысл.
Блаэр повернулась к нему, и их взгляды встретились. И она вновь поймала себя на мысли, что на него поразительно приятно было смотреть. Блаэр с трудом отвела взгляд.
Она безразлично посмотрела в окно на собирающиеся тучи и спросила:
— Там, где вы были, дожди шли нечасто?
— Не часто? — переспросил он. — Они там вообще не идут. Если я и видел тучи, как только из желтого песка. Но люди там не жалеют об этом. Нельзя жалеть о том, чего не знаешь.
На его губах появилась мимолетная улыбка.
— Сколько раз по утрам я выходил на улицу, оглядывался и говорил себе: «Вся нефть в мире не стоит и одной реки Шенандоа».
Он помолчал.
— Скажите, а вы много путешествовали?
— Только по стране. Мои родители были преподавателями в школе, поэтому были очень озабочены тем, чтобы их дети хорошо знали историю страны. Все каникулы мы ездили по стране. Это было очень здорово.
— Вы хотели бы съездить за границу?
Блаэр отрицательно покачала головой.
— Не очень. Я хотела бы побывать только в некоторых местах: Лондон, Париж, Рим, Афины, — она рассмеялась, — Швейцария, Африка, Австралия…
— Не очень, — пошутил Митч, — так, маленькая увеселительная поездка вокруг земного шара.
Она подняла вверх палец:
— Но я ведь не назвала Сибирь или Антарктида… Вот, что я подразумеваю под «не очень».
Секунду Блаэр стояла, зачарованная его смехом — ей казалось, что сейчас он красив как Бог. Затем улыбнулась сама. Она разговаривала и смеялась вместе с ним так, как будто знала его всю жизнь, а не несколько часов.
Внезапно Блаэр замолчала и опустила глаза.
— Ладно, я пойду, у меня дела, — сказала она тихо.
Митч проводил ее взглядом.
— Вы уверены, что заняты вечером?
К ней уже вернулось самообладание.
— Да. Так же, как в том, что сегодня будет дождь.
3
Прекрасное солнечное весеннее утро сменилось пасмурным днем, и, похоже, все предвещало к вечеру бурю.
По дороге в ресторан Вэйн Фэйрфилд глубокомысленно заметил, оборачиваясь к Блаэр: