Эхо орбитального удара
Шрифт:
– Не слишком ли вы торопитесь, генерал, – сквозь зубы процедил Бокасса.
– Оставьте военные вопросы мне, господин мэр, – с удивившим его самого спокойствием ответил Малютин. – Полковник Андриацима, поднять ударные беспилотники! Разрешаю использовать машины третьей эскадрильи стратегического резерва.
– Что вы творите, генерал!? – злобно прошипел мэр. – Вы собираетесь оставить нас без лучшего оружия перед неизбежной высадкой врага на планету? Ваш сепаратист Рич улетит отсюда уже завтра, а с чем останемся мы?
– С надеждой на то, что флот Бриганы-3 сюда вернется, причем гораздо раньше,
Генерал вновь развернулся к экрану. Вся северная часть малого континента была покрыта вспышками взрывов, бьющими в небо огненными фонтанами и клубами дыма. Корабли Бриганы-3 не жалея боеприпасов, ровняли с грунтом всё, что еще пыталось стрелять в ответ. На этом этапе, когда ПВО анклава была уже практически уничтожена, в ход пошли не только бомбы, но и торпеды, мощные взрывы которых проламывали толстые перекрытия бункеров Роя и выжигали всё до самых нижних ярусов.
Командир крейсера лягуров рассказывал, что на завершающем этапе операции Марк Рич использовал вместо обычных боевых частей ЭМИ-боеголовки, чтобы после боя собрать побольше трофеев. Сейчас ничего подобного не наблюдалось. Орбитальный удар носил максимально жесткий характер и был направлен на полное и гарантированное уничтожение последних очагов сопротивления Роя.
– Транспортный корабль «Восьмой форпост» совершил посадку в пустыне в южной части малого континента, – доложил начальник штаба, развернувшись к Малютину. – Союзники высаживают наземные силы. Их всего около батальона, и я вижу только лёгкую бронетехнику и роботов пехотной поддержки, но люди Марка Рича явно готовятся к атаке.
Несколько секунд генерал молча смотрел на выведенную на экран картинку со сканеров разведывательного беспилотника, зависшего над океаном в нескольких километрах от побережья и с большого расстояния наблюдающего за высадкой союзников. Несмотря на свою малочисленность и лёгкое вооружение они действительно собирались идти на штурм ближайшего форпоста Роя, вынесенного далеко в пустыню. Малютин едва заметно улыбнулся своим мыслям. Он совершенно точно знал, что сейчас необходимо сделать.
– Полковник Андриацима, доклад! – потребовал генерал.
– Ударные беспилотники в воздухе, господин командующий. Жду вашего приказа.
– Третьей эскадрилье стратегического резерва обойти с востока территорию анклава Роя и прикрыть с воздуха действия союзников!
Мы бездарно теряли время. Корвет, эсминец и легкий крейсер висели на высоких орбитах, а оба транспортника, включая трофейный корабль Роя, стояли на поле столичного космодрома Гранады-4 и ждали погрузки. Вот только, похоже, ждали зря.
Переговоры шли вязко и бесперспективно. Местный мэр оказался типичным чиновником средней руки, неожиданно хапнувшим куда больше власти, чем мог переварить. При этом, похоже, он был еще и редкостным трусом. Теодор Бокасса старался не подавать виду, но всё равно вёл себя нервно и очень боялся. Боялся меня и моих кораблей, боялся своих собственных подчиненных, даже несмотря на орду охранников, постоянно следовавших за ним по пятам. Но больше всего он боялся гнева президента Рутковски и карающей длани Федерации.
В глаза называть меня преступником он не рисковал, но за витиевато выстроенными фразами достаточно легко угадывалось его истинное отношение к происходящему. Правда, сходу отказать нам он тоже не решился и почти час крутил нам мозги, ходя вокруг да около, пока, наконец, не довел меня окончательно.
– Господин Бокасса, у меня очень мало времени, – твердо произнес я, не слишком вежливо прерывая очередной поток мутного словоблудия. – Я уже понял всю глубину ваших проблем и сомнений, но мне нужно ваше решение. Со своей стороны мы выполнили всё, что обещали. Анклав Роя на Гранаде-4 ликвидирован…
– Прошу прощения, что перебиваю, капитан-лейтенант, – вкрадчиво, но в то же время едко прервал меня мэр, – хочу вам напомнить, что в уничтожении анклава Роя немалую роль сыграла армия нашей колонии. Но мы, естественно, искренне благодарны вам за оказанную помощь.
– Вы правы, господин мэр, однако, с вашего позволения, я продолжу, – честно говоря, я держал себя в руках уже с ощутимым трудом. – Итак, анклава Роя на вашей планете больше нет, и это существенно повысило устойчивость вашей противоорбитальной обороны. Кроме того, для ещё большего её укрепления мы без всяких предварительных условий передали генералу Малютину шесть трофейных разведзондов, прошедших глубокую модернизацию с помощью гибридных технологий. Их сканеры позволят вашим ракетам и системам ПВО в разы эффективнее уничтожать цели.
– Мы высоко ценим вашу помощь, капитан лейтенант, – натянуто улыбнулся Бокасса. Он явно собирался продолжить свой спич, но сделать этого я ему не позволил.
– А теперь, господин мэр, когда с вкладом каждого из нас в дело общей победы мы более или менее разобрались, мне нужен четкий и ясный ответ. Вы дадите нам доступ к федеральным арсеналам?
Каким бы скользким ни был Теодор Бокасса, но тут даже он понял, что юлить дальше уже просто невозможно.
– Как человек и гражданин Гранады-4, я бы с радостью помог вам всем, что в моих силах, – глава колонии всё-таки не удержался от вступительного слова, – но как высшее должностное лицо, я обязан строго соблюдать законы Федерации. Разрешив вам опустошить арсеналы, я совершу тяжкое преступление, а становиться преступником я не готов. К сожалению, капитан-лейтенант, я не могу дать вам доступ к оружейным хранилищам Федерации.
– Это ваше окончательное решение, господин мэр? – с нажимом произнес я, уже понимая, что всё это бесполезно. – Даже с учетом той критической ситуации, в которой мы все оказались?
– Да, это окончательное решение, – сухо произнес Бокасса, покосившись на своих многочисленных охранников, которым для этой встречи он тщетно попытался придать вид гражданских и военных экспертов, якобы приглашенных на переговоры на случай возникновения каких-то узкоспециальных вопросов. – Вы говорили, что у вас мало времени. Не смею вас больше задерживать.
Мне до судорог в мышцах хотелось с ноги влепить этому уроду по его слащавой роже. Судя по всему, несмотря на все мои усилия, это желание слишком отчетливо проступило на моем лице, и охранники главы колонии резко напряглись и придвинулись ближе.
– Всего наилучшего, господин мэр, – каким-то чудом я всё-таки смог сохранить спокойствие. – Надеюсь, мы с вами больше никогда не увидимся.
Мне даже хватило выдержки с демонстративной невозмутимостью покинуть зал переговоров. Генерал Малютин, тоже присутствовавший при нашей беседе, старательно прятал глаза, и поймать его взгляд мне так и не удалось.