Эксперт смерти
Шрифт:
Пока дошел до островка принял решение не терять время и прыгать прямо на материк Сарак. Пожадничал, решил сэкономить эти копейки для покупки летающего маунта, а прокачку профы на потом отложить. Те десять или даже, если повезет, двадцать процентов дополнительного урона вряд ли окажут сильное влияние на выполнение задания. Зато, помимо денег, еще и время сэкономлю.
Только вышел на островок, как ливень сменился снегопадом. Океан вокруг острова на глазах застывал, превращаясь в ледяную равнину.
Бррр! Холодно! Я быстро юркнул в здание Гильдии
— Доброго дня, уважаемый! Мне в Сарагоску надо. Что на Сараке, на берегу Срединного моря.
— И вам того же, бессмертный, — отвечает мне дежурный маг Гильдии перевозчиков. — Знаю, где эта Сарагоска. Вам это обойдется в сорок тысяч и сто золотых талеров, если телепортом. А могу до Арокана, порта на северо–востоке Ченрода, за четыреста монет перекинуть, а там всего за пять тысяч золотых можно билет на галеон нашей Гильдии купить. Как раз сегодня вечером на Сарак очередной рейс будет. Самый быстрый галеон — и двух месяцев не пройдет, а вы уже на Сараке окажетесь. А там за пятьдесят талеров вас до Сарагоски перекинут.
— Нет, уж, — высыпаю на стол перед магом кучку из сорока тысячеталеровых монет и добавляю к ним еще монету в сто золотых талеров.
— Почему же, — ухмыляется маг. — Хорошее предложение. Выгодное! Соглашайтесь, бессмертный!
— Предложение, безусловно, хорошее, но у меня есть еще более лучшее, — отвечаю ему я. — Перекиньте меня на Сарак за пять тысяч талеров, а за сорок тысяч кому–нибудь потом билет на свой парусник продадите. И вам хорошо — ни медяка не потеряете, и мне приятное сделаете.
— Портал готов, — хмуро буркнул маг, смел со стола мои золотые и кивнул в сторону серебристого овала, колышущегося в центре круглого зала.
Теперь уже я ухмыляюсь и шагаю в окно портала. Скучно ему, видите ли! Поболтать ему, шутнику, не с кем в этом захолустье. А зачем ему болтать с кем–то? Он — на работе! Оттарабанил свою смену и тут же, практически с рабочего места, один шажок в окно портала и — вуа–ля! — уже в своем уютненьком домике где–нибудь на Кеноле, в цветущем городке на солнечном побережье Левантийского океана. И шути там уже сколько хочешь. Им, небось, платить по сорок тысяч за телепортацию не надо.
Выхожу из портала и радуюсь резкой перемене погоды — ласковый солнечный денек после проливного ливня.
Сарагоска — деревенька небольшая, но известная всем игрокам. Здесь расположен магазин Редких вещей, принадлежащий дагонцам. Хозяева магазина — тритоны. Сами они в деревне не живут, да и в магазине появляются нечасто — все время в морях да океанах проводят. А живут в деревне морлоки — разумные гуманоидные амфибии, эдакие человекообразные жабы полтора метра ростом. Они и ведут торговлю в магазине Редких вещей. Люди в деревне тоже живут, поклонники Воды. Среди людей учение Дагона популярно, поклонников Воды среди людей даже побольше будет, чем огнепоклонников. Разумеется, все сплошь НПС, хотя и игрокам не запрещено быть дагонцем, если вдруг у кого такая причуда возникнет.
Направляюсь к дому старосты деревни. Если кто и сможет
Домик старосты — большую хибару на сваях, метрах в двадцати от берега — мне показали детишки, шустрой толпой носящиеся между избами на берегу, в которых жили люди, и домами на сваях в прибрежных водах, где проживали морлоки. В этой детской куче смешались и юные морлоки, и людская детвора.
— Доброго дня, уважаемый, — говорю разумной жабе, главной в этой деревеньке. — По просьбе Верховного жреца Храма Дагона ищу его помощника. Проксимо зовут. Не встречали?
В том, что морлок ответит мне, я не сомневался. Все морлоки — водопоклонники, а у меня после выполнения задания Верховного жреца Храма Огня со всеми поклонниками любой из стихии положительная репутация. И пусть она даже уровня "Благосклонности" не достигает, это не помеха, разговаривать со мной будут охотно.
— Был здесь Проксимо, был! А как же! — расплылся в улыбке разумный жаб. — Все про Змеиный залив спрашивал. Где расположен? Когда это началось?
Хоть и говорил морлок несколько квакающим голосом, но речь его от человеческой почти не отличалась. Некоторые люди и похуже говорят.
— Что началось? — навострил уши я.
— Так, это! Потравили воду в Змеином заливе! Все рыбы передохли! Да и змей мертвых там тоже в окрестностях полно было.
Он опечаленно согнулся, склонил голову и грустно произнес:
— Морлоки тоже погибли. Двое! И тритон один! Пытались выяснить, что там, в заливе, произошло, заплыли поглубже и потравились. Только тела пузом кверху всплыли.
Он помолчал, пристально меня разглядывая, словно думал, сообщать мне что–то важное, или не сообщать. Решившись, все–таки, сказал:
— А я так думаю, что сидит там кто–то в заливе! Он и убил морлоков! И тритона! Сидит и яд пускает. Кто–то очень большой! И яду у него много — на весь залив хватило. А сам он яду–то своего не боится.
О, что–то начинает проясняться! А то уж больно расплывчато было — иди и найди.
— Кто–нибудь видел этого… который сидит в заливе? Каков он из себя? Свойства там, уровень жизни?
— Никто не видел! Скрывается! На сушу не вылазит совсем, из воды голову не кажет.
— Так, может, там и нет никого?
— Как же нет! — возмутился морлок. — А потрава откуда? Раньше никогда такого не было! Хоть у Змеиного залива мы и нечастые гости — делать там нечего и течение сильное из залива — но все Срединное море вдоль и поперек знаем. И залив этот тоже знаем! Никогда там такого, чтоб даже змеи потравились, не бывало!
— И давно это продолжается?
— Да уж дней десять прошло, как впервые дохлых рыб, плавающих пузом кверху, увидали. Вся поверхность залива в телах рыб была.